Search found 266 matches

by uberdwayne
Sat Feb 14, 2015 12:59 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Family 35 (Kr) printing soon!
Replies: 13
Views: 11355

Re: Family 35 (Kr) printing soon!

"...if you aren't reading it under the direction of a religious community." It could be argued that if one had the original wording of the text, that it still wouldn't be fully understood without the aid of the Holy Spirit. Either way... F35... However, I am interested in hearing more about Family ...
by uberdwayne
Thu Feb 12, 2015 1:06 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Family 35 (Kr) printing soon!
Replies: 13
Views: 11355

Re: Family 35 (Kr) printing soon!

It is truly said that God works in mysterious ways. I would agree with this statement, however, regardless of your theological standpoint, there is a lot of really good information in this volume. For one the Apparatus is fairly robust, and secondly F35 (Kr) is indeed the most cohesive grouping in ...
by uberdwayne
Wed Feb 11, 2015 5:41 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Family 35 (Kr) printing soon!
Replies: 13
Views: 11355

Re: Family 35 (Kr) printing soon!

Hi all, time for some shameless promotion! Everything is now complete and the final work can be found on Amazon http://www.amazon.com/Greek-New-Testament-According-Family/dp/0989827372/ref=sr_1_5?s=books&ie=UTF8&qid=1423676065&sr=1-5&keywords=Wilbur+N+pickering The text has come out slightly over th...
by uberdwayne
Fri Jan 02, 2015 7:23 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: ὅστις in Matt 2:6
Replies: 5
Views: 4407

Re: ὅστις in Matt 2:6

In the Koine the distinction between ὅς and ὅστις in the nominative is not maintained with any consistency in some authors. For discussion of this see the grammars: ATR p67 (bottom), 726.2, Moulton Prolg. 91-92, BDF §293, N. Turner, 2, 47-48, 117. Also the lexicons, Danker's 3rd, BDAG 730.3, Grimm-...
by uberdwayne
Fri Jan 02, 2015 3:08 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: ὅστις in Matt 2:6
Replies: 5
Views: 4407

ὅστις in Matt 2:6

Matt 2:6 wrote:ὅστις ποιμανεῖ τὸν λαόν μου τὸν Ἰσραήλ.
I'm struggling here with ὅστις. What would the change in meaning be if it had read ὅς instead of ὅστις? Any thoughts?
by uberdwayne
Fri Dec 19, 2014 9:05 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Greek Grammar and the Personality of the Holy Spirit
Replies: 79
Views: 51881

Re: Greek Grammar and the Personality of the Holy Spirit

jeidsath.... You really had to poke that bear, didn't you? Well... Gather 'round everyone, I'll get the popcorn.
by uberdwayne
Sat Dec 06, 2014 10:33 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Family 35 (Kr) printing soon!
Replies: 13
Views: 11355

Re: Family 35 (Kr) printing soon!

UPDATE: The text is essentially completed now. We are now in the the stage of proofreading the entire document, After which, it should be available as the "second edition" on amazon :) We're expecting completion in the early part of 2015 (somewhere around Jan and Feb)
by uberdwayne
Fri Nov 28, 2014 2:06 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: A Koine reading list
Replies: 11
Views: 9025

Re: A Koine reading list

jeidsath wrote:What Koine texts can I pick up next?
I found Galatians to be a slight "bump up" from Mark and 1 Timothy a slight bump up from Galatians :). As for the Didache, I have a pdf I've been working on formatting. If you pm me your email, I can send it to you if you like.
by uberdwayne
Sat Nov 01, 2014 12:50 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: John 5:7 - Brain processing failure!
Replies: 7
Views: 4856

Re: John 5:7 - Brain processing failure!

Thanks Micheal!

Your responses have been very helpful :)
by uberdwayne
Sun Oct 12, 2014 12:33 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Inspecting 1 John 1:1
Replies: 514
Views: 192588

Re: Inspecting 1 John 1:1

BTW, I forgot to mention Uberdwayne. So 7 of you. Nope, you didn't forget me, this would only be my second post in this thread. Perhaps more accurately, it hasn't been going your way for at least 7 of them ? What way is that Isaac? Can you show me a post I've made in this thread where I give my opi...
by uberdwayne
Sun Oct 12, 2014 12:08 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: John 5:7 - Brain processing failure!
Replies: 7
Views: 4856

Re: John 5:7 - Brain processing failure!

More basically, the δέ makes your rendering pretty much impossible thats right! It's more clear in hindsight. you can think of it as a short form of εν ω χρονω (more fully εν τω χρονω εν ω), in the time in which. This is great! Are there any sources that agree with you in this? or is this a sort of...
by uberdwayne
Sat Oct 11, 2014 11:50 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Inspecting 1 John 1:1
Replies: 514
Views: 192588

Re: Inspecting 1 John 1:1

This is a 9 page discussion that has gone nowhere for at least 7 of them, perhaps its best to drop the discussion and move on.
by uberdwayne
Sat Oct 11, 2014 1:58 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: John 5:7 - Brain processing failure!
Replies: 7
Views: 4856

John 5:7 - Brain processing failure!

Hey all, my mind is having some serious issues processing a portion of a sentence in John 5:7 ἵνα ὅταν ταραχθῇ τὸ ὕδωρ βάλῃ με εἰς τὴν κολυμβήθραν· ἐν ᾧ δὲ ἔρχομαι ἐγὼ Where I've put it in bold is the part I'm having the most difficulty with. If I were to translate right now, I would get something l...
by uberdwayne
Fri Oct 10, 2014 11:27 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: John 5:18 an editorial comment ...
Replies: 11
Views: 6599

Re: John 5:18 an editorial comment ...

Here's the definition as given in the BDAG: ἴσος, η, ον (s. three next entries; Hom.+) pert. to being equivalent in number, size, quality, equal It also gives us a number of examples, one of which is "ἴσα εἶναί τινι be equal with someone Phil 2:6". Jesus is sharing equality with the father, and so t...
by uberdwayne
Fri Oct 03, 2014 3:56 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Μετὰ ταῦτα vs Μετὰ τοῦτο vs Μετὰ ταῦτον
Replies: 26
Views: 14710

Re: Μετὰ ταῦτα vs Μετὰ τοῦτο vs Μετὰ ταῦτον

Apologies to Dwayne for sidetracking. No worries, I've been enjoying the conversation! So it seems there is no one size fits all, and like a lot of grammatical ideas, there are lots of "exceptions" to the rule. It seems that analysis of other writings doesn't really answer the question of any diffe...
by uberdwayne
Mon Sep 29, 2014 2:58 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Μετὰ ταῦτα vs Μετὰ τοῦτο vs Μετὰ ταῦτον
Replies: 26
Views: 14710

Re: Μετὰ ταῦτα vs Μετὰ τοῦτο vs Μετὰ ταῦτον

Personally, I wouldn't give much thought to this. I can understand the sentiment, in my own reading, it appears that there is little difference in meaning between the two. However, As hair splitting as it is, it may be there's a reason why John would depart from the standard "Μετὰ ταῦτα" and use "Μ...
by uberdwayne
Sat Sep 27, 2014 7:47 pm
Forum: The Agora
Topic: ετεκεν γυναικη μου υιον
Replies: 5
Views: 4749

Re: ετεκεν γυναικη μου υιον

ευχαριστω υμιν!

ου δυναμεν τικτειν τα τεκνα, αλλα προσηυχομεν θεω. ο δε ακουει ημων και εδωκεν υιον ημων υμιν. :D
by uberdwayne
Fri Sep 26, 2014 3:00 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Μετὰ ταῦτα vs Μετὰ τοῦτο vs Μετὰ ταῦτον
Replies: 26
Views: 14710

Re: Μετὰ ταῦτα vs Μετὰ τοῦτο vs Μετὰ ταῦτον

Doesn't Acts 5:37 read μετὰ τοῦτον, "after this man", i.e., after Theudas, mentioned in the preceding verse? I realize you prefer a different text, but I've never encountered the form ταῦτον--this may be my ignorance of NT Greek, however. Somehow I missed that :oops: How embarassing! So what about ...
by uberdwayne
Fri Sep 26, 2014 2:41 pm
Forum: The Agora
Topic: ετεκεν γυναικη μου υιον
Replies: 5
Views: 4749

ετεκεν γυναικη μου υιον

χαιρετε φοιλοι μου

ετεκεν γυναικη μου υιω. εκαλεσεν το ονομα αυτω Σαμουελ! εποιησα κιναματογραφην λεγειν περι αυτου. δυνετε υμεις Αυτον βλεπειν, εν ελλινηστι ωδε
by uberdwayne
Fri Sep 26, 2014 2:27 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Μετὰ ταῦτα vs Μετὰ τοῦτο vs Μετὰ ταῦτον
Replies: 26
Views: 14710

Μετὰ ταῦτα vs Μετὰ τοῦτο vs Μετὰ ταῦτον

Here's an interesting question (or maybe not): "Μετὰ ταῦτα", "Μετὰ τοῦτο" and "Μετὰ ταῦτον" are all used in the NT to introduce another sequence in narrative. "Μετὰ ταῦτα" is by far the most frequent, used in the Gospel of John and Revelation most frequently and in Acts 3 times. "Μετὰ τοῦτο" is only...
by uberdwayne
Wed Sep 24, 2014 3:05 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Luke 4:8
Replies: 30
Views: 21622

Re: Luke 4:8

But Jesus did not say "they" or "them" ( εἰσιν, αὐτοῖς ) are one κύριος in Luke 4:8 as you're doing, he said rather αὐτῷ ( he, singular) is κύριος . See the problem ? Since you didn't get it from my last post, αὐτῷ is a reference to κυριον τον θεον (note: grammatical analysis ends here), which in t...
by uberdwayne
Tue Sep 23, 2014 10:33 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Luke 4:8
Replies: 30
Views: 21622

Re: Luke 4:8

Could you furnish us an example from the bible where the noun κύριος refers to a thing rather than to an individual ? first off, this is a "semantic" issue, not a grammatical one. Secondly, there's no need to, I can't speak for all trinitarians, but I see the Trinity as a living entity, a being com...
by uberdwayne
Mon Sep 22, 2014 11:56 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Luke 4:8
Replies: 30
Views: 21622

Re: Luke 4:8

A singular form of the personal pronoun in the GNT always refers to one "individual"/ "person."
or entity.

Again, interpretational, you are simply using grammar to mask the fact that you want to debate the trinity. Take it to another forum.
by uberdwayne
Mon Sep 22, 2014 2:38 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Luke 4:8
Replies: 30
Views: 21622

Re: Luke 4:8

This seems like a thinly veiled attempt to start another Trinity debate. All I have to do is say that "Κύριον τὸν Θεόν" refers to the God-head in its entirety, hence the pronoun. The Orthodox teaching is that the 3 are one, so it makes sense that the pronoun is singular, Θεόν is masculine singular, ...
by uberdwayne
Mon Sep 22, 2014 1:38 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: John 3:1
Replies: 4
Views: 2927

Re: John 3:1

Thanks guys! Really helpful, especially your reference to Matt 21:33 C.S :) Looks as though its slightly below a "hard and fast" rule, yet above a general guideline! An equally quick answer: It will come first if it means "There was". Quick is normally good :) but I tend to get into the nitty gritty...
by uberdwayne
Sun Sep 21, 2014 2:12 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: John 3:1
Replies: 4
Views: 2927

John 3:1

Ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων, Just a quick question regarding the use of "Ἦν" in this verse: This is clearly an introductory use of the verb. My question is, will the Ἦν always appear at the start of a sentence if it is being used this way, or are there examples where it appears in other then th...
by uberdwayne
Thu Sep 11, 2014 2:30 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Gen 1:2 LXX significance of δὲ
Replies: 23
Views: 14348

Re: Gen 1:2 LXX significance of δὲ

My 2 cents, and it really is two cents... Perhaps the translators of the Septuagint saw this first sentence as an introduction to everything that would come up after it. This would make sense as "de" often marks new development (according to Runge) and why the conjunctive waw was translated differen...
by uberdwayne
Thu Sep 04, 2014 2:24 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: John 1:16
Replies: 10
Views: 5648

Re: John 1:16

Qimmik wrote:"Grace upon grace" would more likely be χάριν ἐπὶ χάριν.
I did a random search for D A Carson and found his commentary on John. He says the exact same thing! Can't remember what page though.

Is there any reason, though, why most commentaries say "upon" rather then "instead"?
by uberdwayne
Wed Sep 03, 2014 2:04 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: John 1:16
Replies: 10
Views: 5648

Re: John 1:16

Great! Thank you for that. Essentially then, grammatically, there is no reason to translate it "Grace upon grace." So my question then is, why do most commentators suggest it?
by uberdwayne
Tue Sep 02, 2014 7:13 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: John 1:16
Replies: 10
Views: 5648

Re: John 1:16

διὸ τὰς πρώτας αἰεὶ χάριτας, πρὶν κορεσθέντας ἐξυβρίσαι τοὺς λαχόντας, ἐπισχὼν καὶ ταμιευσάμενος εἰσαῦθις ἑτέρας ἀντ' ἐκείνων καὶ τρίτας ἀντὶ τῶν δευτέρων καὶ αἰεὶ νέας ἀντὶ παλαιοτέρων, τοτὲ μὲν διαφερούσας, τοτὲ δ' αὖ καὶ τὰς αὐτὰς ἐπιδίδωσι. τὸ γὰρ γενητὸν οὐδέποτε μὲν ἀμοιρεῖ τῶν τοῦ θεοῦ χαρίτ...
by uberdwayne
Mon Sep 01, 2014 4:04 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: John 1:16
Replies: 10
Views: 5648

John 1:16

Καὶ ἐκ τοῦ πληρώματος αὐτοῦ ἡμεῖς πάντες ἐλάβομεν, καὶ χάριν ἀντὶ χάριτος. Hi guys, I have 2 questions here regarding this passage. 1 is regarding punctuation and the other is regarding χάριν ἀντὶ χάριτος. Concerning punctuation, in most translations, the last part of this verse seems to be awkward...
by uberdwayne
Sun Aug 24, 2014 7:02 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: Converting a noun into an adjective ?
Replies: 20
Views: 13389

Re: Converting a noun into an adjective ?

So here we go again. Before anyone else gets sucked (suckered?) into this discussion, I would recommend a look at Isaac Newton’s previous thread on this, “An inspection of John 1:1,” viewtopic.php?f=23&t=60130, or indeed at any of his previous threads. That will give a taste of what you’re in for, ...
by uberdwayne
Wed Aug 20, 2014 5:58 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: 1 John 1:7 Textual Variant
Replies: 33
Views: 22926

Re: 1 John 1:7 Textual Variant

A truly amazing thread, guys. Everyone could save themselves a lot of time and confusion if they only heeded Qimmik. I don't know Qimmik that well, neither do I know anyone else on these forums. I am obliged to hear what everyone has to say, hence my question on this thread. If this is beneath you,...
by uberdwayne
Wed Aug 13, 2014 2:34 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: 1 John 1:7 Textual Variant
Replies: 33
Views: 22926

Re: 1 John 1:7 Textual Variant

Do you mean the ms. that has περιπατοῦμεν, or the original manuscript of the author? the manuscript that has περιπατοῦμεν. Another consideration too, the minuscule cursive ω and ου do have the capacity to look similar, especially if ου is squeezed together. Again, in Dr. Pickering's notes, he state...
by uberdwayne
Tue Aug 12, 2014 4:39 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: 1 John 1:7 Textual Variant
Replies: 33
Views: 22926

Re: 1 John 1:7 Textual Variant

The proponents of the Westcott & Hort … NA/UBS, SBLGNT, texts have cast a shadow over the reliability of Von Soden's apparatus. True indeed, and so has many from the MT side of the debate, in working with the WP text, I happened on the Pericope adulterae in tonights task. Dr. Pickering mentions Von...
by uberdwayne
Mon Aug 11, 2014 4:45 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: 1 John 1:7 Textual Variant
Replies: 33
Views: 22926

Re: 1 John 1:7 Textual Variant

Only that it is the more difficult reading. Μαρκε, φηλε μου! I suppose this "canon" could be invoked, but the issue is that eclectic thought tends to, generally, ignore the minuscules. This variant doesn't come up except in some of these minuscules, the earliest that I am aware of is GA 35 which is...
by uberdwayne
Mon Aug 11, 2014 2:40 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: 1 John 1:7 Textual Variant
Replies: 33
Views: 22926

Re: 1 John 1:7 Textual Variant

BTW, What is f35? Glad you asked! f35 is the siglum adopted by Wilbur Pickering for Von Soden's Kr grouping. It consists of about 300 manuscripts (the second biggest grouping, Kx being the biggest though not by far.) with the earliest extant being somewhere around 11th century (possibly earlier). I...
by uberdwayne
Sun Aug 10, 2014 8:36 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: 1 John 1:7 Textual Variant
Replies: 33
Views: 22926

Re: 1 John 1:7 Textual Variant

Do any of the mss that you've looked at or that are reported in the apparatus have anything other than περιπατῶμεν in the next verse? Not one of them does, even in Dr. Pickering apparatus, it shows no variant here either. There is no variant in the printed editions either. I have checked GA: 01, 02...
by uberdwayne
Sun Aug 10, 2014 2:31 pm
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: 1 John 1:7 Textual Variant
Replies: 33
Views: 22926

Re: 1 John 1:7 Textual Variant

wow... came back to a lot of reading! Yes, my initial question was about intelligible meaning from both the subjunctive and the indicative form of peripatew (sorry guys, I'm on a linux machine right now and installing a greek keyboard is way too much hassle!). I was hoping to use this information to...
by uberdwayne
Fri Aug 08, 2014 12:51 am
Forum: Koine and Biblical and Medieval Greek
Topic: 1 John 1:7 Textual Variant
Replies: 33
Views: 22926

1 John 1:7 Textual Variant

I have a question about a minor variant that I've come across in some of the work Im doing. Is there much of a difference here between the Indicative and the subjunctive? Dr. Pickerings F35 text: ἐὰν εἴπωμεν ὅτι κοινωνίαν ἔχομεν μετ᾿ αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ σκότει περιπατοῦμεν Most published Green NT (all I...