Search found 60 matches

by Propertius
Mon Sep 23, 2019 6:41 pm
Forum: Learning Latin
Topic: A mistake in D’Ooge’s Latin for Beginners?
Replies: 4
Views: 295

Re: A mistake in D’Ooge’s Latin for Beginners?

vivimus is fine. B. To live, i. e. to pass one's life, to reside, dwell, be in any place or manner (cf.: “vitam dego): Rhodi,” Cic. Fam. 4, 7, 4: “extra urbem,” id. Brut. 74, 258: “Cypri,” Nep. Chabr. 3, 4: “in litteris vivere,” Cic. Fam. 9, 26, 1; id. Sen. 11, 38: “in maximā celebritate atque in o...
by Propertius
Mon Sep 23, 2019 3:41 am
Forum: Learning Latin
Topic: A mistake in D’Ooge’s Latin for Beginners?
Replies: 4
Views: 295

A mistake in D’Ooge’s Latin for Beginners?

So I was skimming through said Latin Grammar and in lesson L exercise 288 this is the first sentence: Ego et tu in eadem urbem vivimus . Vivimus ? Really? Wouldn’t that translate to: You and I are alive in the same city. Wouldn’t the correct word to use in this context have been habitamus ? I took a...
by Propertius
Tue Sep 17, 2019 12:32 am
Forum: Learning Latin
Topic: Some more questions from LLPSI Cap XL
Replies: 52
Views: 5133

Re: Some more questions from LLPSI Cap XL

I took a quick peek at D'Ooge's book and see that it has gotten some good reviews. I don't think you really need to start from the beginning, considering you've completed Familia Romana and I'm assuming the first part of Roma Aeterna. I would try the reviews in Appendix III of D'Ooge and see how yo...
by Propertius
Fri Sep 13, 2019 5:48 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Some more questions from LLPSI Cap XL
Replies: 52
Views: 5133

Re: Some more questions from LLPSI Cap XL

You're welcome, Propertie! At some point you'll want to learn how to use a grammar. To find this answer for you (which really didn't take very much time), I went to my hard copy of the A&G, looked up demonstrative pronouns (Para. 297), reread it for my own edification, then went to Perseus to find ...
by Propertius
Thu Sep 12, 2019 4:54 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Some more questions from LLPSI Cap XL
Replies: 52
Views: 5133

Re: Some more questions from LLPSI Cap XL

Barry or mwh can probably give you better tips, but for now here is Allen&Greenough: http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0001%3Asmythp%3D297 This explains the various uses of hic ,ille, and is. I keep them straight by thinking of hic as "here", i.e. this, close, re...
by Propertius
Thu Sep 12, 2019 4:52 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Moreland and Fleischer or D’Ooge
Replies: 1
Views: 185

Moreland and Fleischer or D’Ooge

Can anyone that’s used those books comment on them? I’ve only looked through D’Ooge’s book and it looks pretty promising. The only thing I don’t like about it is that it asks for Latin-to-English translation (English-to-Latin, or composition, would have made that book a whole lot better). I’ve read ...
by Propertius
Thu Sep 12, 2019 4:57 am
Forum: Learning Latin
Topic: Some more questions from LLPSI Cap XL
Replies: 52
Views: 5133

Re: Some more questions from LLPSI Cap XL

That makes so much sense. Don’t know why I didn’t think of that. As if Orberg would have covered everything! By the way, a change of plans.m: I’m going to start with Apocalypsis Ioannis. Why? Caesar would be much better. And another thing, could you help me out with what I had asked mwh. He seems t...
by Propertius
Mon Sep 09, 2019 6:16 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Some more questions from LLPSI Cap XL
Replies: 52
Views: 5133

Re: Some more questions from LLPSI Cap XL

Barry, I was going to ask you since your familiar with Orberg’s books and mwh isn’t, how well would I do with beginning Caesar’s the Gallic War now that I’ve come this far with Orberg (ch. XL)? I’ve obviously gone through part I of Lingua Latina, not just with the reader, but also the grammar Compa...
by Propertius
Sat Sep 07, 2019 11:54 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Some more questions from LLPSI Cap XL
Replies: 52
Views: 5133

Re: Some more questions from LLPSI Cap XL

That makes sense to translate haec as she . And I am in complete agreement with both you and mwh: I hate adaptions of the originals and it truly is a sin to have to read them and I would much rather prefer to just dwelve straight into the original text. Which is why I have been slacking off from re...
by Propertius
Sat Sep 07, 2019 6:49 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Some more questions from LLPSI Cap XL
Replies: 52
Views: 5133

Re: Some more questions from LLPSI Cap XL

What’s wrong with rejoicingly? I just looked it up and it is a word. Sure, it may be a British word, but nonetheless, it’s still a real word. By the way, you didn’t answer my question. Would you agree with me that translating the present participle is kind of hard? By the way Barry, I’ll just go ah...
by Propertius
Sat Sep 07, 2019 6:33 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Some more questions from LLPSI Cap XL
Replies: 52
Views: 5133

Re: Some more questions from LLPSI Cap XL

I think I’m just going to finish reading this chapter that I’m on in Orberg’s book, which is the last chapter on Vergil, and then pick up Caesar’s the Gallic War. Or do you all think that I should think just ditch Orberg already and pick up on Caesar already? What do you think mwh? Despite my post ...
by Propertius
Fri Sep 06, 2019 11:38 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Some more questions from LLPSI Cap XL
Replies: 52
Views: 5133

Re: Some more questions from LLPSI Cap XL

What would the long route be to learning Latin that you took? Would it happen to be reading through A&G’s grammar by any chance? You seem to be able to reference that book at the spur of the moment. First off, I think mwh and Barry have pretty much addressed how to go about learning Latin and I can...
by Propertius
Fri Sep 06, 2019 11:23 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Some more questions from LLPSI Cap XL
Replies: 52
Views: 5133

Re: Some more questions from LLPSI Cap XL

I know I translated gaudens (a present participle) as an adverb; because isn’t that what, in some strange way, present participles could be considered? Maybe? I even feel ambiguous as to my own inference on this. But how else would it have been translated? In a rejoicing manner she then was filling...
by Propertius
Fri Sep 06, 2019 11:11 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Some more questions from LLPSI Cap XL
Replies: 52
Views: 5133

Re: Some more questions from LLPSI Cap XL

Do you or mwh have any other better suggestion as to how to learn Latin? I believe I already asked him this but he seems to have not noticed it. The only blanket advice I can give is Read as much Latin prose as you can. For simple Latin (and a thumbnail sketch of Roman history) Eutropius is often u...
by Propertius
Fri Sep 06, 2019 7:35 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Some more questions from LLPSI Cap XL
Replies: 52
Views: 5133

Re: Some more questions from LLPSI Cap XL

Here is Vergil's original for comparison, Book 4: 189 Haec tum multiplici populos sermone replebat 190 gaudens, et pariter facta atque infecta canebat I would say the ablative in both cases is the ablative with a verb of filling (yes, it's considered a thing). In your book's paraphrase, there is no...
by Propertius
Fri Sep 06, 2019 6:57 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Some more questions from LLPSI Cap XL
Replies: 52
Views: 5133

Re: Some more questions from LLPSI Cap XL

mwh and barry can give you a better appraisal, but for a literal translation it appears to be fine. I'd change the rendering of Haec to "she", though, remembering that Fama is a personification of a goddess, in this case a "monstrum horrendum", not just a concept or idea. BTW, I just realized that ...
by Propertius
Fri Sep 06, 2019 4:53 am
Forum: Learning Latin
Topic: Some more questions from LLPSI Cap XL
Replies: 52
Views: 5133

Re: Some more questions from LLPSI Cap XL

Haec refers back to Fama, which of course is a feminine noun. Theodore Williams translates vario sermone as "with changeful speech". What follows gaudens in the poem is "et pariter facta atque infecta canebat" (hint: fact and fiction), so you can see why Virgil prefaces this with vario sermone. As ...
by Propertius
Fri Sep 06, 2019 4:50 am
Forum: Learning Latin
Topic: Some more questions from LLPSI Cap XL
Replies: 52
Views: 5133

Re: Some more questions from LLPSI Cap XL

I’m guessing the book has—or should have—vera before ac falsa. But how I detest such paraphrasing! It’s a sin to read Vergil in anything other than the original. Incidentally, search Textkit for monstrum horrendum and you’ll find a fun little thread. Yes, you’re right. To boths things. I typed it i...
by Propertius
Thu Sep 05, 2019 4:49 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Some more questions from LLPSI Cap XL
Replies: 52
Views: 5133

Re: Some more questions from LLPSI Cap XL

What is haec referring to here? It can’t be monstrum because even though it’s a neuter noun it’s in the singular. Haec refers back to Fama, which of course is a feminine noun. Theodore Williams translates vario sermone as "with changeful speech". What follows gaudens in the poem is "et pariter fact...
by Propertius
Thu Sep 05, 2019 4:37 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Translate English-to-Latin
Replies: 8
Views: 641

Re: Translate English-to-Latin

Got it. Thanks Aetos.
by Propertius
Wed Sep 04, 2019 7:21 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Some more questions from LLPSI Cap XL
Replies: 52
Views: 5133

Re: Some more questions from LLPSI Cap XL

5. Probably dative of reference, possible could be analyzed as genitive. "For the queen, that day was a day of woes and the original cause of her death." Or maybe "That ws the day of the queen's woes and the original cause of her death." As you can see, it can be expressed either way. BTW, the gent...
by Propertius
Wed Sep 04, 2019 7:02 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Translate English-to-Latin
Replies: 8
Views: 641

Re: Translate English-to-Latin

Believe it or not, what you need here is the present active indicative: multos iam annos disco linguam latinam. Here's the reference in A&G: http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0001%3Asmythp%3D466 This is an action continuing in the present, but begun in the past. ...
by Propertius
Tue Sep 03, 2019 3:59 am
Forum: Learning Latin
Topic: Some more questions from LLPSI Cap XL
Replies: 52
Views: 5133

Re: Some more questions from LLPSI Cap XL

1. Primo templa adeunt, ut a dis veniam petant: multas hostias Cereri, Phoebo Liberoque immolant et ante omnes Iunoni, cui coniugia curae sunt [res mihi curae (dat) est = rem curo]. …? = coniugia (neut. nom. pl.) sunt cui (dat) curae (dat): marriages are to her care.....? Si verus est, cur 'cui' se...
by Propertius
Mon Sep 02, 2019 5:55 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Translate English-to-Latin
Replies: 8
Views: 641

Re: Translate English-to-Latin

Whoa! Did Livy, Cicero, and Plautus really say that? I’ll take it as a good sign that I’m thinking like a Roman writer. By the way you missed my last question: couldn’t I exclude ea all together and leave it as: Sapientia mea prae deorum nihil est. The composition book I’m using has asked me to do ...
by Propertius
Sun Aug 25, 2019 3:18 am
Forum: Learning Latin
Topic: Translate English-to-Latin
Replies: 8
Views: 641

Re: Translate English-to-Latin

In this instance, you're better off with the possessive adjective mea. The dative is used with the verb esse (or similar verb) and is used more to indicate what is being possessed (I'm paraphrasing Allen & Greenough). If you wanted to say "I have wisdom", you could say 'mihi sapientia est'. Althoug...
by Propertius
Sat Aug 24, 2019 4:24 am
Forum: Learning Latin
Topic: Translate English-to-Latin
Replies: 8
Views: 641

Translate English-to-Latin

Salvete omnes! It’s been a while since I posted anything. My Latin composition has been going good. Been working out of the book (Hillard and Botting’s). But sometime I write out my own sentences and try to translate them into Latin. Could I have your opinions on my most recent one: My wisdom is not...
by Propertius
Tue Aug 13, 2019 5:07 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Ablative of place without preposition?
Replies: 16
Views: 1498

Re: Ablative of place without preposition?

And the reason why I want to know the many uses of the ablative is because I’m learning to write Latin as well, not just read it. Which I believe are (the uses of the ablative) indispensable to know if one wants to master the art of writing in Latin because apparently you don’t have to use a prepos...
by Propertius
Mon Aug 12, 2019 10:02 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Ablative of place without preposition?
Replies: 16
Views: 1498

Re: Ablative of place without preposition?

So, of the four possibilites, 1. she was mocked by death (means) 2. she was mocked with respect to death (specification) 3. she was mocked because of death (cause) 4. she was mocked by death (agent) #1 and #4 would seem to be the best choices. #4 requires a preposition, however, so we are left with...
by Propertius
Mon Aug 12, 2019 9:58 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Ablative of place without preposition?
Replies: 16
Views: 1498

Re: Ablative of place without preposition?

So, of the four possibilites, 1. she was mocked by death (means) 2. she was mocked with respect to death (specification) 3. she was mocked because of death (cause) 4. she was mocked by death (agent) #1 and #4 would seem to be the best choices. #4 requires a preposition, however, so we are left with...
by Propertius
Mon Aug 12, 2019 2:27 am
Forum: Open Board
Topic: Vesper bonus!
Replies: 3
Views: 493

Re: Vesper bonus!

Thanks for the reply! I'm glad it's not just me noticing the shift in difficulty. I do have a companion book, the one published by Neumann. Is this the one you're referring to? I haven't read the chapter that corresponds with Tempestas yet but up until now I haven't found it all that useful. Maybe ...
by Propertius
Sun Aug 11, 2019 5:08 am
Forum: Learning Latin
Topic: Ablative of place without preposition?
Replies: 16
Views: 1498

Re: Ablative of place without preposition?

This is what I consider to be Orberg’s Roma Aeterna only shortcoming: it’s not entirely true to the original works. Which is why I have began to question of late whether it’s even worth it to continue reading through it till the end. Could anyone dispell this notion in me? If not, how would you reco...
by Propertius
Sat Aug 10, 2019 6:08 am
Forum: Learning Latin
Topic: Ablative of place without preposition?
Replies: 16
Views: 1498

Re: Ablative of place without preposition?

By the way, now that we’re on the topic of the Ablative, I had a question on another sentence of the same chapter of Orberg’s Roma Aeterna . It’s just a few sentences down from the one I first asked of. Here it is: postquam primus amor me morte fefellit (a phrase within a sentence rather, not a sent...
by Propertius
Sat Aug 10, 2019 1:20 am
Forum: Learning Latin
Topic: Ablative of place without preposition?
Replies: 16
Views: 1498

Re: Ablative of place without preposition?

My God! You’re right! I had also just begun to use that word in my composition exercises today (cedere, not succedere; nearly the same thing though, right? Cedere is the parent word of succedere, right?). But I did do that reading lesson from Orberg’s last night. Anways, thank you. Maximas gratias t...
by Propertius
Sat Aug 10, 2019 12:05 am
Forum: Learning Latin
Topic: Ablative of place without preposition?
Replies: 16
Views: 1498

Ablative of place without preposition?

I learned that the ablative of place always uses a preposition. Yet in this sentence of Ch. XL of Orberg’s Roma Aeterna it doesn’t have a preposition. Qualis hospes tectis nostris successit Unless it’s not an ablative of place? It looks like it is to me though. And if it is, why doesn’t it have a pr...
by Propertius
Thu Aug 08, 2019 6:16 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Latin authors
Replies: 8
Views: 816

Re: Latin authors

I’m sure someone else has asked this but I’m not really in the mood to scroll through the endless topics of this forum. I think people here are very happy to help if you ask focussed questions and show that you have done some work at least in answering your own question. Announcing at the beginning...
by Propertius
Thu Aug 08, 2019 6:06 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Latin authors
Replies: 8
Views: 816

Re: Latin authors

RandyGibbons wrote:
Thu Aug 08, 2019 12:34 pm
don’t recommend the Loeb series
Hint: "Please" also helps.
I did say thank you in advance at the end. You should have quoted that.
by Propertius
Thu Aug 08, 2019 6:16 am
Forum: Open Board
Topic: Vesper bonus!
Replies: 3
Views: 493

Re: Vesper bonus!

What a coincidence: Orberg’s Lingua Latina also began to get hard for me at Ch. 16. Do you have the Companian to it? I would recommend getting it.
by Propertius
Thu Aug 08, 2019 6:06 am
Forum: Learning Latin
Topic: Latin authors
Replies: 8
Views: 816

Re: Latin authors

bedwere wrote:
Thu Aug 08, 2019 2:47 am
Propertius wrote:
Wed Aug 07, 2019 10:05 pm
Is this a joke?
I admit that was the intent. I guess I'd better not quit my job for a stand-up comedy career.
Anyone that isn’t as funny as bedwere mind helping? I would really like to get my hands on these books instead of having to scroll through online versions.
by Propertius
Wed Aug 07, 2019 10:05 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Latin authors
Replies: 8
Views: 816

Re: Latin authors

bedwere wrote:
Wed Aug 07, 2019 8:33 pm
There is this Jeff Bezos guy who has a pretty good selection of anything. https://www.amazon.com/

Is this a joke?
by Propertius
Wed Aug 07, 2019 7:54 pm
Forum: Learning Latin
Topic: Latin authors
Replies: 8
Views: 816

Latin authors

I’m sure someone else has asked this but I’m not really in the mood to scroll through the endless topics of this forum. Anyways, my question is where could I buy a copy of Caesar’s works, Cicero’s, Virgil’s, and pretty much any Latin author, but in particular those three for now. I’m asking for the ...