Timotheus wrote:however in in Annis' key it is translated as "does the beautiful godess have good plans?"
My Question is shouldn't it be singular 'plan' and is the "does the... " come from the semi colin (question mark) or does punctuation in greek make a difference. I know it does in english but is it the same with a language that is conjugated verbs and noun declinsive?
Timotheus wrote:what I am considering is what license does a translator have to choose a word.
For instance "does the godess..." makes good sense, but what if one chose the word 'can' so it would read 'can the godess...'
At this point I am trying to get a grasp on things and build a foundation.
psilord wrote:Hey Annis, I have a bunch of corrections to your pharr answer key document, but I was waiting until I got to lesson 13 before giving them all to you, would you like what I have so far?
annis wrote:Pete! You of all people here should use my first name!
annis wrote:And yes, please, email me the corrections.
Users browsing this forum: Bing [Bot], Tycho Davidianus and 10 guests