pmda wrote:1. Roman veni Marcum auditum
is how I say I came to Rome to hear Marcus
Roman looks like a Greek accusative - it should be
Romam. I would have ignored it as a typo, but you did it twice in this post.
pmda wrote:How do I say (using supine) I came to Rome to be heard by Marcus?
2. Roman veni ab Marco auditum. (?)
Is passive indicated by ablative 'ab...Marco' on its own..?
You can't. With an active verb of motion, it denotes the action that the subject will be doing, as the purpose of motion. With
iri, it denotes what will happen to the subject, but with no indication of purpose. Those are the only two uses of the supine in
-um.
Romam veni Marcum auditum - "I came to Rome
in order to hear Marcus."
Aemilia putat Marcum a Iulio verberatum iri - "Aemilia thinks Marcus is about to be beaten by Julius."
pmda wrote:I came to Rome to be heard by Marcus?
Romam veni ut a Marco audirem.