In Pensum B in Lingua Latina Cap XVIII Orberg scribit:
Vocabula 'ostium' et 'ianua' eandem rem significant; lingua duas res varias significat.
Sed post sententiam 'Vocabula 'ostium' et 'ianua' eandem rem significant' ...sententiam secundam 'lingua duas res varias' non-sequitur ??
non sequitur?
-
- Textkit Member
- Posts: 148
- Joined: Fri Dec 30, 2011 12:46 am
- Location: Loca feta furentibus austris
Re: non sequitur?
It's saying that lingua means both "tongue" and "language", I guess. What was he writing about in that part?
mihi iussa capessere fas est
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1341
- Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am
Re: non sequitur?
Yes..but I must be translating it badly:
Vocabula 'ostium' et 'ianua' eandem rem significant
The word 'ostium' and 'ianua' mean the same thing.
so far so good. Then:
lingua duas res varias significat.
The language? / tongue? means two different things...
???
Seems like a non sequitur...
Vocabula 'ostium' et 'ianua' eandem rem significant
The word 'ostium' and 'ianua' mean the same thing.
so far so good. Then:
lingua duas res varias significat.
The language? / tongue? means two different things...
???
Seems like a non sequitur...
-
- Textkit Member
- Posts: 148
- Joined: Fri Dec 30, 2011 12:46 am
- Location: Loca feta furentibus austris
Re: non sequitur?
I would say "The words ostia and ianua mean the same thing; the word lingua has two different meanings."
I'll see whether there is some way to find what you're reading.
I'll see whether there is some way to find what you're reading.
mihi iussa capessere fas est
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1341
- Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am
Re: non sequitur?
Your right. It's that 'lingua' in the pensum on the PC programme doesn't have quotes around it...hence it refers to the word 'linguam'....problem solved. Many thanks.