Thankyou Laura for your sound advice and resources. Lingua Latina arrived the other day, and wow, it looks even better than I had hoped. I had been under the impression that there was little if any explicit grammar, but that turned out to be completely incorrect, since there is a grammar section in every chapter. This and all the verb tables and so on at the back make this a fantastic looking course.
Thomas’ First Latin Translation Book looks spot on for fairy tales. It looks like we can begin it before completely finishing the first Lingua Latina book. Thanks very much for the suggestion!
I found your collection of Aesop’s Fables on your website also—for lack of better words, these are absolutely amazing. Not only to have collected them together, but the free availability of something of this standard is not often seen these days.
On their website, Lingua Latina 1 says that it introduces a vocabulary of 1400 words, which is apparently over 80% of the words used in Latin anyway (thanks Diederich!). My goal with my daughter is for her to be able to read Latin fairly freely, as opposed to the method I was taught at school, which was very much grammar- and translation-based which was great for understanding the subtleties of the language, but which made it nearly impossible to read something in a straightforward way without becoming distracted and bogged down with all the word endings. Hopefully after finishing Lingua Latina my daughter will be able to read things fairly smoothly.
Too bad about Harrius Potter. Maybe one day, I suppose, but not soon. Ah well.