Here are some English to Greek translations, I'd be happy if you could point out any errors or improvements.
Καμου πρόσθεν δόξαν μάλιστα εἶχε τοῦ τὰ μέλη ποιεῖν, ἔτι καὶ νῦν ἔχει.
Camus was and is best known for his lyrical writing.
ἄρχομαι οἴσθαι σε μὴ μοι μισεῖν.
I'm beginning to think you hate me!
ὅπου ἂν τὸ πῦρ ῇ, ἔνθαδε τὰ φρύγανα οἴσομεν
Wherever there is fire, we will carry gasoline.
ἀγανακτεῖν τοίνυν ἐστὶ ἄλογον, ἐπεὶ οὐδεν ξένων ὑμῖν ὄριζει ὅ τι πάσχωμεν καὶ πῶς ἔχωμεν ἢ πῶς ζῶμεν ἢ τίνες ἦμεν.
It's senseless to think of complaining since nothing foreign has decided what we feel, what we live, or what we are.
ὡς διαοίσει, τὸ περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι τὰ ἀληθὴ;
What difference will appreciation of this fact make?
Translation
-
- Textkit Member
- Posts: 145
- Joined: Sun Jul 27, 2008 12:53 pm
Translation
Dolor poetas creat.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2966
- Joined: Sun Jun 21, 2009 8:07 pm
- Location: Colorado
- Contact:
Re: Translation
χαῖρε φίλτατε,ἄρχομαι οἴσθαι σε μὴ μοι μισεῖν.
I'm beginning to think you hate me!
διά τί το "μὴ μοι?"
ἄρχομαι οἶσθαί σε μισεῖν με.
οὐ μανθάνω γράφειν, ἀλλὰ γράφω τοῦ μαθεῖν.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 789
- Joined: Tue Aug 11, 2009 10:14 am
- Contact:
Re: Translation
Perhaps Nooj went for an object-fear clause. I do not think οἴομαι is a verb taking suchMarkos wrote:διά τί το "μὴ μοι?"
a construction, but I could be wrong.
Great example of a general temporal construction. ἔνθαδε should be ἐνθάδε.Nooj wrote:ὅπου ἂν τὸ πῦρ ῇ, ἔνθαδε τὰ φρύγανα οἴσομεν
Wherever there is fire, we will carry gasoline.
ἔχει would probably not be repeated in actual writing.Nooj wrote:Καμου πρόσθεν δόξαν μάλιστα εἶχε τοῦ τὰ μέλη ποιεῖν, ἔτι καὶ νῦν ἔχει.
Camus was and is best known for his lyrical writing.
Creative translation.Nooj wrote:ὡς διαοίσει, τὸ περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι τὰ ἀληθὴ;
What difference will appreciation of this fact make?
Nate.
-
- Textkit Member
- Posts: 145
- Joined: Sun Jul 27, 2008 12:53 pm
Re: Translation
χάριν εἴσομαι, ἥμαρτον λέγων τό μὴ.Markos wrote: διά τί το "μὴ μοι?"
Thanks Nate for your corrections.
Dolor poetas creat.