To say "when"( in the evening, at night, this year) in Latin is used Abl-nocte, anno, or Abl+in-in pace, or Locativus-interdiu, noctu (if i`m not mistaken) and what about Greak language?
Should I use Dat [size=125]ἡμερᾳ\, νυκτὶ[/size] or it is better Dat+[size=125]ἐν ‐ ἐν ἡμερᾳ, ἐν νυκτὶ[/size]or Gen [size=125]ἡμέρας, νυκτὸς[/size]? or maybe it is Acc?
How to say:"at night"?
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 14
- Joined: Fri Sep 26, 2003 6:59 pm
- Location: Lithuania
- Contact:
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3399
- Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
- Location: Madison, WI, USA
- Contact:
Dative is for a specific point in time.
Accusative is for an extent of time (like "all day" or similar).
Smyth has a nice example contrasting these in section 1540:
ταύτην μὲν τὴν ἡμέραν αὐτοῦ ἔμειναν, τῇ δὲ ὑστεραίᾳ κτλ. throught that day they waited there, but on the following (day), etc.
For the genitive take a look at the Smyth grammar: it has several sections devoted to the different meanings, secc 1444-1447.
Accusative is for an extent of time (like "all day" or similar).
Smyth has a nice example contrasting these in section 1540:
ταύτην μὲν τὴν ἡμέραν αὐτοῦ ἔμειναν, τῇ δὲ ὑστεραίᾳ κτλ. throught that day they waited there, but on the following (day), etc.
For the genitive take a look at the Smyth grammar: it has several sections devoted to the different meanings, secc 1444-1447.
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/ — http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 14
- Joined: Fri Sep 26, 2003 6:59 pm
- Location: Lithuania
- Contact:
To Annis
Thank you for explanations, now everything seems much easier, just don`t have Smyth grammar, yet
To Skylax,
You probanbly know almost all answers, just a real one on-line Greak language teacher
By the way how to say 'thank you' in Greak?
1.[size=125]χάριν αποδίδωμι[/size]
2.[size=125]χάριν οἶδα[/size]
3.[size=125] χάριν ἔχω[/size]
4.something else
Thank you for explanations, now everything seems much easier, just don`t have Smyth grammar, yet
To Skylax,
You probanbly know almost all answers, just a real one on-line Greak language teacher
By the way how to say 'thank you' in Greak?
1.[size=125]χάριν αποδίδωμι[/size]
2.[size=125]χάριν οἶδα[/size]
3.[size=125] χάριν ἔχω[/size]
4.something else
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3399
- Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
- Location: Madison, WI, USA
- Contact:
I don't know what sort of internet connection you have, but we have a copy in PDF here at Textkit. It's large, and might take a while to download.Shine wrote:To Annis
Thank you for explanations, now everything seems much easier, just don`t have Smyth grammar, yet
As for "thank you" I have seen both 2 and 3.
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/ — http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;