Textkit Logo

Translating inscription in St. Stephen Walbrook, London

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Moderator: thesaurus

Translating inscription in St. Stephen Walbrook, London

Postby pmda » Tue May 24, 2011 2:28 pm

I have translated the following inscription to be found in St. Stephen Walbrook church in London:
Hanc aedem miramini ingenio Christopher Wren constructam munificentia multorum refectam - as follows:

Marvel at this building which by the genius of Christopher Wren was built and restored with the support of many.

Not very idiomatic..but does it sound OK.
pmda
Textkit Zealot
 
Posts: 1051
Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am

Re: Translating inscription in St. Stephen Walbrook, London

Postby cdm2003 » Tue May 24, 2011 5:40 pm

Salve...

Aedes here means church (or temple Classically). I'd prefer:

Marvel at this church, constructed by the genius Christopher Wren, restored with the support of many.

But your translation is very good as is...

Vale,
Chris
Horum omnium fortissimi sunt Belgae
User avatar
cdm2003
Textkit Fan
 
Posts: 309
Joined: Mon Feb 27, 2006 2:54 pm
Location: Kansas City, Missouri, USA

Re: Translating inscription in St. Stephen Walbrook, London

Postby pmda » Sat May 28, 2011 9:32 am

Chris, thanks for your guidance..
pmda
Textkit Zealot
 
Posts: 1051
Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am


Return to Learning Latin

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot], hlawson38 and 98 guests