Textkit Logo

Pharr section 202 line 4

Are you reading Homeric Greek or studying Homeric Greek with Pharr's Homeric Greek - A Book For Beginners? Here's where you can meet other Homeric Greek learners. Use this board for all things Homeric Greek.

Pharr section 202 line 4

Postby Bert » Sun Nov 02, 2003 1:38 am

I am almost getting excited about translating a fairly long sentence without help, but...before my elation gets the better of me, I should have it checked first.
[face=SPIonic]ei) e(khbo/loj a)pw/sei loigo\n a)eike/a Danaoi=sin, dw/sousi e(likw/pida kou/rhn fi/lw| parti\ a)pria/thn ana/poinon, a)/couci d' i(erh\n e(kato/mbhn e)j Xru/shn; to/te qeo\n i(lassa/menoi pei/sousin.[/face]

If the Sharp shooter will drive off the grievous destruction for the Danaans, they will grant the bright-eyed girl to her beloved father unransomed (without requiring a ransom), and they will bring a holy hecatomb into Chrysa; Then they will win over the god, appeasing him.

My misgivings about this translation are about [face=SPIonic]ei)[/face] followed by the verb in the future tense. The way I translated it, the Danaans will free the girl only if Apollo will avert destruction.
It makes more sense that Apollo will avert destruction only if the Danaans free the girl.
But then I would have expected [face=SPIonic]ei)[/face] followed by a verb in the subjunctive mood.
It would then be; If the Sharp-shooter is to avert the grievous destruction....
One more question about this line; [face=SPIonic] a)pria/thn [/face]and [face=SPIonic]a)na/poinon [/face]have very similar meanings. Is this an example of Epic fulness of speech?
Thanks in advance.
Bert
Textkit Zealot
 
Posts: 1890
Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
Location: Arthur Ontario Canada

Postby Emma_85 » Sun Nov 02, 2003 2:52 pm

Are you sure that apwsei is future? Maybe it's a strange (epic is always strange :wink: ) aorist conjunctive, that would make more sense.
phpbb
User avatar
Emma_85
Global Moderator
Global Moderator
 
Posts: 1564
Joined: Thu Jul 03, 2003 8:01 pm
Location: London

Re: Pharr section 202 line 4

Postby annis » Sun Nov 02, 2003 6:11 pm

Bert wrote:My misgivings about this translation are about [face=SPIonic]ei)[/face] followed by the verb in the future tense. The way I translated it, the Danaans will free the girl only if Apollo will avert destruction.
It makes more sense that Apollo will avert destruction only if the Danaans free the girl.


That is the correct sense. This is another one of those areas where Pharr could be a little chattier.

[face=SPIonic]ei)[/face] + future indicative, future indicative. If X happens, then Y will happen. Note the tenses in English. This is often called the "future most more vivid condition" in older grammars, but at least two Dutch scholars consider this terminology silly, a fiction of grammarians.

Albert Rijksbaron in The Syntax and Semantics of the Verb in Classical Greek (I now consider this a vital grammar to have around), notes that the [face=SPIonic]ei)[/face] + fut. condition often has a connotation that the speaker considers the outcome undesirable. This may not apply so much to Homer, who is freer with his conditions.

But then I would have expected [face=SPIonic]ei)[/face] followed by a verb in the subjunctive mood.


I believe this is the most common phrasing of a future condition.

One more question about this line; [face=SPIonic] a)pria/thn [/face]and [face=SPIonic]a)na/poinon [/face]have very similar meanings. Is this an example of Epic fulness of speech?


Yep. It's also a unusual to have adjectives piled together without some connection, but poets get to break the rules from time to time.
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
annis
Textkit Zealot
 
Posts: 3397
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA

Postby Emma_85 » Sun Nov 02, 2003 9:42 pm

It's good we've got you around William :D , think we'd all be lost without you.
phpbb
User avatar
Emma_85
Global Moderator
Global Moderator
 
Posts: 1564
Joined: Thu Jul 03, 2003 8:01 pm
Location: London


Return to Homeric Greek and Pharr's Homeric Greek - A Book For Beginners

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 18 guests