hlawson38 wrote:Here is the passage, the first four lines of the poem at the beginning of Book II, part III, p. 185 in Loeb Classical LIbrary version.
Cum polo Phoebus roseis quadrigis
lucem spargere coeperit,
pallet albentes hebetata vultus
flammis stella prementibus.
(My translation, as literal as I can make it.)
When in-the-sky Phoebus with his rosy chariot
the-light to-scatter begins,
the star dimmed grows pale
by-flames oppressing the whitening looks.
Here is my reasoning for the last two lines, which I find difficult.
pallet: "grows pale", predicate of subject stella
albentes: accusative plural, modifies vultus, "whitening looks"
vultus: "looks", accusative plural, direct object of prementibus
hebetata: perfect passive participle, modifies stella
flammis: ablative plural, ablative of cause or manner
prementibus: ablative plural, present active participle, modifies flammis
Ubi primum Sol rubeo curru quadrijugo vectus incepit diffundere diem per coelum, nocturna sidera retusa ignibus instantibus Solis, contracto candore, pallent.