Itaque is fessus non est et laetus cantat:(6.80)
Therefore he is not tired and happy sings:
or.....Therefore he is not tired and glad, he sings:
svaens wrote:"Non via longa est Romam, ubi amica habitat mea pulchra."
Would I be correct in saying they use the form 'Romam' because it is 'to Rome' ?
So, first they say, "It is not a long way to Rome,"
and the rest, "ubi amica habitat mea pulchra"
would mean maybe something like "where lives my lovely friend".
Craig_Thomas wrote:but surprisingly often it is the entire remainder of the line of verse that intervenes, as in Martial I.iii: Aetherias, lascive, cupis volitare per auras, You want, impudent one, to fly about through the lofty heavens.