pipusmar wrote:I'm at the beginning of learning Biblical Greek using 'Elements of New Testement Greek' by Duff (Cambridge university press). I'm really enjoying it - I translated my first sentence today! 'The brother sees a house'. On Reformastion Sunday as well, how apt.
cdk wrote:I do have a few questions, but the silliest one at the moment is just nagging at me and I can't seem to find any rules regarding the procunciation of names. For example, the name "Ceaser" pronounced "See-zer" as I have always heard but as the letter "C" is always hard as in the letter "K", I was just wondering about the similarity to the name "Kaiser". Is there an explanation for the pronunciation of names or is this an exception or should "Ceaser" be pronounced as a hard "C". I just had to ask.
ALBERTUS MAGNUS wrote:How can I write in Greek in the posts?
Carolus Raeticus wrote:Hello Albertus!ALBERTUS MAGNUS wrote:How can I write in Greek in the posts?
Personally I'm into Latin rather than Greek, but a look at the following threads may be useful to you:
- Representing Greek - Font Notes for New Users: http://www.textkit.com/greek-latin-forum/viewtopic.php?f=2&t=111
- Using Greek Characters: Quick Note for Windows Users: http://www.textkit.com/greek-latin-forum/viewtopic.php?f=2&t=5438
My name is Nima from Persia. I did study BA of Classical Philology at Shevchenko National University of Kiev/Ukraine.
The best teaching Latin book from beginner to advanced I've ever found is "Lingua Latina" by Hans Orberg (O with a dash inside it as a Norwegian letter. I am unable to type it here.) I hope Jeff countribute this book on the website too.
Perseus wrote:PS. How often annis check the forums, as I have a post in Greek forums pending moderation.
No, you have it wrong, I'm afraid. The maxim is indeed often inverted to the form you used, and in that form is used for school mottoes and such, but Seneca's point was that he felt too many people were learning useless things. The source of the quote is from the epistulae morales ad Lucilium, #106 (CVI), which ends with "quemadmodum omnium rerum -- sic litterarum quoque -- intemperantia laboramus: non vitae sed scholae discimus". I.e., "Just as in all things -- thus, literature too -- we work in immoderation: we're learning not for life but for school."
Users browsing this forum: No registered users and 14 guests