Textkit Logo

Thucydides question

Here's where you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Thucydides question

Postby Lina » Wed Nov 24, 2010 9:39 pm

Hi all,

I have a question from a reading out of Greek Unseen Translation (the assassination of Hipparchus by Aristogiton and Harmodius).

Thucydides 6:57

...καὶ ὥσπερ εἶχον ὥρμησαν ἔσω τῶν πυλῶν, καὶ περιέτυχον τῷ Ἱππάρχῳ παρὰ τὸ Λεωκόρειον καλούμενον, καὶ εὐθὺς ἀπερισκέπτως προσπεσόντες...ἔτυπτον καὶ ἀποκτείνουσιν αὐτόν.

What is the word εἶχον supposed to mean in the context of this sentence? Possible translations for the word are "have", "possess", "be able to", but none of these seem to fit very comfortably.
Lina
Textkit Neophyte
 
Posts: 45
Joined: Sun Feb 08, 2009 10:11 pm

Re: Thucydides question

Postby IreneY » Wed Nov 24, 2010 9:56 pm

Hello Lina,

Actually it's an expression "ὥσπερ εἶχον", meaning "as they were" (with no preparation or anything).
User avatar
IreneY
Textkit Zealot
 
Posts: 800
Joined: Thu Feb 16, 2006 8:27 am
Location: U.S.A (not American though)

Re: Thucydides question

Postby Lina » Wed Nov 24, 2010 11:21 pm

Thanks, Irene...I was really stumped by that one!
Lina
Textkit Neophyte
 
Posts: 45
Joined: Sun Feb 08, 2009 10:11 pm


Return to Learning Greek

Who is online

Users browsing this forum: brunapogliano, Qimmik and 45 guests