Alright, line 11, the first clause, of Book IV of The Aeneid (Pharr's) reads in Latin:
"quem sese ore ferens"
Pharr's usually handy little notes claims this means "how noble in appearance," and while I trust Pharr I just don't see how he came to that conclusion. I can see how ore=appearance, but how does ferens=noble? Is it one of those things that just doesn't make sense in English? Does it have something to do with him "carrying" himself well perhaps?
HELP! THANKS!
Lupa
"quem sese ore ferens" HELP!
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 16
- Joined: Mon Oct 06, 2003 7:09 pm
- Location: IL
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 672
- Joined: Fri Jun 06, 2003 8:18 am
- Location: Belgium
Quem sese ore ferens (hospes successit)
SESE is direct object of FERENS and QUEM (from QUI exclamative, literally "what a man !") is predicate of SESE, ORE "face" being an ablative of Specification (Bennett page 142 [152]) thus it means something like : "as what a man appearing by his face !" (SESE FERENS : "bringing himself (before our eyes)").
SESE is direct object of FERENS and QUEM (from QUI exclamative, literally "what a man !") is predicate of SESE, ORE "face" being an ablative of Specification (Bennett page 142 [152]) thus it means something like : "as what a man appearing by his face !" (SESE FERENS : "bringing himself (before our eyes)").
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 16
- Joined: Mon Oct 06, 2003 7:09 pm
- Location: IL