"quem sese ore ferens" HELP!

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.
Post Reply
Lupa
Textkit Neophyte
Posts: 16
Joined: Mon Oct 06, 2003 7:09 pm
Location: IL

"quem sese ore ferens" HELP!

Post by Lupa »

Alright, line 11, the first clause, of Book IV of The Aeneid (Pharr's) reads in Latin:

"quem sese ore ferens"

Pharr's usually handy little notes claims this means "how noble in appearance," and while I trust Pharr I just don't see how he came to that conclusion. I can see how ore=appearance, but how does ferens=noble? Is it one of those things that just doesn't make sense in English? Does it have something to do with him "carrying" himself well perhaps?

HELP! THANKS!

Lupa

Skylax
Textkit Enthusiast
Posts: 672
Joined: Fri Jun 06, 2003 8:18 am
Location: Belgium

Post by Skylax »

Quem sese ore ferens (hospes successit)
SESE is direct object of FERENS and QUEM (from QUI exclamative, literally "what a man !") is predicate of SESE, ORE "face" being an ablative of Specification (Bennett page 142 [152]) thus it means something like : "as what a man appearing by his face !" (SESE FERENS : "bringing himself (before our eyes)").

Lupa
Textkit Neophyte
Posts: 16
Joined: Mon Oct 06, 2003 7:09 pm
Location: IL

Post by Lupa »

THANKS! (mumbling) all my studying of Book IV and I wasn't even tested on it...oh well, at least now I know why most of the people that read the Latin think Dido is a whinning little cannam. For some reason she just doesn't sound as annoying in English.

Thanks again,
Lupa

Post Reply