Textkit Logo

Pl. Ap. 33d4-6

Here's where you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Pl. Ap. 33d4-6

Postby NateD26 » Tue Sep 28, 2010 7:30 pm


εἰ δὲ μὴ αὐτοὶ ἤθελον, τῶν οἰκείων τινὰς τῶν ἐκείνων, ..., εἴπερ ὑπ᾽ ἐμοῦ τι κακὸν ἐπεπόνθεσαν
αὐτῶν οἱ οἰκεῖοι, νῦν μεμνῆσθαι καὶ τιμωρεῖσθαι.

Is μεμνῆσθαι here absolute or should I supply the object? How is it even translated as absolute?
Nate.
NateD26
Textkit Zealot
 
Posts: 789
Joined: Tue Aug 11, 2009 10:14 am

Re: Pl. Ap. 33d4-6

Postby IreneY » Tue Sep 28, 2010 9:50 pm

It has an object, it's "τι κακὸν ἐπεπόνθεσαν αὐτῶν οἱ οἰκεῖοι". If they suffered some evil by me remember that evil that they suffered by me (and punish that evil they suffered by me), :)
User avatar
IreneY
Textkit Zealot
 
Posts: 800
Joined: Thu Feb 16, 2006 8:27 am
Location: U.S.A (not American though)

Re: Pl. Ap. 33d4-6

Postby NateD26 » Wed Sep 29, 2010 4:52 pm

Thanks, IreneY. I think though that τιμωρεῖσθαι is absolute here in the medial with the sense of avenge for yourselves/your own kins, seek your vengeance.
Nate.
NateD26
Textkit Zealot
 
Posts: 789
Joined: Tue Aug 11, 2009 10:14 am

Re: Pl. Ap. 33d4-6

Postby modus.irrealis » Fri Oct 01, 2010 10:35 pm

But I think that there's a strong suggestion of "seek vengeance for that", whether it's grammatically implied or not.
modus.irrealis
Textkit Zealot
 
Posts: 1093
Joined: Mon Apr 10, 2006 6:08 am
Location: Toronto


Return to Learning Greek

Who is online

Users browsing this forum: Calgacus, Yahoo [Bot] and 26 guests