proficisci

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.
Post Reply
pmda
Textkit Zealot
Posts: 1341
Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am

proficisci

Post by pmda »

In Orberg's LLPSI he has:

Sine lacrimis Roma proficisci.

Does proficiscor always take the ablative when it has an object?

adrianus
Textkit Zealot
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm

Re: proficisci

Post by adrianus »

Romam proficisci = to Rome
Româ proficisci = from Rome
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.

pmda
Textkit Zealot
Posts: 1341
Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am

Re: proficisci

Post by pmda »

Adrianus - thanks. I thought it only meant the same as abit..
Last edited by pmda on Fri Sep 17, 2010 5:50 am, edited 1 time in total.

User avatar
thesaurus
Textkit Zealot
Posts: 1012
Joined: Mon Oct 02, 2006 9:44 pm

Re: proficisci

Post by thesaurus »

To elaborate, in the cases of cities, towns, small islands, domus (home), and rus (countryside), the accusative case is used alone to indicate movement to these destinations. So "domum eo" means "I go home." Conversely, the ablative case often has the sense of separation or movement away from.
Horae quidem cedunt et dies et menses et anni, nec praeteritum tempus umquam revertitur nec quid sequatur sciri potest. Quod cuique temporis ad vivendum datur, eo debet esse contentus. --Cicero, De Senectute

User avatar
Scribo
Global Moderator
Posts: 917
Joined: Fri Feb 22, 2008 2:28 pm
Location: Between Ilias and Odysseia (ok sometimes Athens).

Re: proficisci

Post by Scribo »

thesaurus wrote:To elaborate, in the cases of cities, towns, small islands, domus (home), and rus (countryside), the accusative case is used alone to indicate movement to these destinations. So "domum eo" means "I go home." Conversely, the ablative case often has the sense of separation or movement away from.
Aye, often with a preposition if I recall correctly, more over you also get things like apud caesarem which means at the house of Caesar, right?

As for the seperation thing, I always remember it as being ab+lativus = something alongst the lines of "from the side"
(Occasionally) Working on the following tutorials:

(P)Aristotle, Theophrastus and Peripatetic Greek
Intro Greek Poetry
Latin Historical Prose

Craig_Thomas
Textkit Member
Posts: 156
Joined: Mon Aug 09, 2010 9:42 am
Contact:

Re: proficisci

Post by Craig_Thomas »

Scribo wrote:
thesaurus wrote:As for the seperation thing, I always remember it as being ab+lativus = something alongst the lines of "from the side"
That is a good mnemonic, but it's worth knowing - as you may already know - that "ablativus" is not related to the noun "latus" but comes from a passive form of the verb "aufero". It might be literally translated as "having-been-carried away" or simply as "removed". All the case names are formed this way, from the verbs "nomino", "accuso", "gigno/geno", "do", "voco", and "loco".

Post Reply