In an English to Latin exercise I am doing, there is He bore a shield so that no weapon might hurt him. and the answer given is scūtum ferēbat nē ūllum tēlum se laederet.. But I read that as 'He bore a shield so that no weapon might hurt itself'., because I thought that reflexive pronouns referred to the subject of the clause in which they stand, and I take 'nē ūllum tēlum se laederet' to be that clause. My answer was scūtum ferēbat nē ūllum tēlum eum laederet.
The next exercise is 'He bore so big a shield that no weapon could hurt him', and the answer is 'tantum scūtum ferēbat ut nūllum tēlum eum laedere posset'. Which I agree with, but makes me more suspicious about the preceeding one.
Can someone set me straight? Cheers, Phil.