Any comments on or corrections to these translations? The main points of this unit are subjunctives in independent clauses, and indirect questions.
1. Let all citizens in a free state be dutiful and willing to fight for their country.
Omnes in civitati liberae civites non solum pii sint sed etiam pro eorum patria pugnare velint.
2. If only we could always be free from care!
Utinam ab curis semper immunes possimus!
3. All men know why the enemy must be overcome.
Omnes viri sciunt quam ob rem hostes superandi sint.
4. What are we to do in order that we may remain free men?
Faciamus ut liberi maneamus?
5. He might believe that you are all good and honourable men.
Vos omnes viros bonos et honestos esse credat.
6. He explained how the enemy would attack and destroy the fortified walls at Rome.
Quomodo muros munitos Romae hostes oppugnaturi et deleturi essent exposuit.

