The commentary by W. Tyler reads αὐτῶν as gen. of possession for ἕν and τῶν πολλῶν as partitive for the same ἕν:
I especially wondered at one thing of theirs of the many things which they falsely stated.
NateD26 wrote:Not this particular one, but I've noticed that his version is somewhat different in certain places
from the one in Oxford's Platonis Opera (the same one on Perseus).
The neuter singular ὅτι is sometimes printed ὅ τι in modern texts to avoid confusion with the conjunction ὅτι that, because. This distinction is not employed in this book; the context should show which is being used.
Users browsing this forum: spk, Yahoo [Bot] and 49 guests