Textkit Logo

Thuc.1.39.2"οὐ τἀκεῖ μόνον αὐτοὶ ἁμαρτόντες"?

Here's where you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Thuc.1.39.2"οὐ τἀκεῖ μόνον αὐτοὶ ἁμαρτόντες"?

Postby chibibaiyun » Thu Jul 29, 2010 7:46 am

for a literally translation;the whole sentence is as following:

καὶ δεῦρο ἥκουσιν οὐ τἀκεῖ μόνον αὐτοὶ ἁμαρτόντες, ἀλλὰ καὶ ὑμᾶς νῦν ἀξιοῦντες οὐ ξυμμαχεῖν, ἀλλὰ ξυναδικεῖν καὶ διαφόρους ὄντας ἡμῖν δέχεσθαι σφᾶς.

thanks a lot!
chibibaiyun
Textkit Neophyte
 
Posts: 24
Joined: Wed Mar 31, 2010 11:06 am

Re: Thuc.1.39.2"οὐ τἀκεῖ μόνον αὐτοὶ ἁμαρτόντες"?

Postby NateD26 » Thu Jul 29, 2010 2:47 pm

I am not familiar with the context at all, but I think τἀκεῖ goes with ἁμαρτόντες (LSJ A.II)
and οὐ μόνον expects the ἀλλὰ καί in the second clause. perhaps something like:
"They have come here not only after they themselves erred in the events there, but also..."
Nate.
NateD26
Textkit Zealot
 
Posts: 789
Joined: Tue Aug 11, 2009 10:14 am

Re: Thuc.1.39.2"οὐ τἀκεῖ μόνον αὐτοὶ ἁμαρτόντες"?

Postby chibibaiyun » Sat Jul 31, 2010 3:52 pm

I think you are right,τἀκεῖ=τἀ εκεῖ,modified by ἁμαρτόντες, which parallels the following part. forms.

thanks!!!
chibibaiyun
Textkit Neophyte
 
Posts: 24
Joined: Wed Mar 31, 2010 11:06 am


Return to Learning Greek

Who is online

Users browsing this forum: Google Adsense [Bot], jaihare and 46 guests