1. What's a Latin sentiment of the popular phrase? I have heard of Usque ad mortem, but is there an expression closer than that?
2. Also, what is a conventional way of writing "since 1950"? *edit: is it ab 1950?*
Much gratias in advance.
A way to say 'Till Death Do Us Apart"
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 25
- Joined: Mon Sep 24, 2007 1:38 am
- Location: USA
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3270
- Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm
Re: A way to say 'Till Death Do Us Apart"
Salve yee0890
Ita est, "ab anno 1950"/"ab anno millesimo nongentesimo quinquagesimo"
Yes, "a/ab," or "post" = "since"http://justus.anglican.org/resources/bcp/Latin1662/Latin1662_Marriage.htm wrote:till death do us part = donec mors nos separaverit
Ita est, "ab anno 1950"/"ab anno millesimo nongentesimo quinquagesimo"
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 70
- Joined: Tue Jul 20, 2010 9:15 pm
Re: A way to say 'Till Death Do Us Apart"
This isn't necessarily relevant, but on the inside of my wedding ring is inscribed Ubi tu Caius, ibi ego Caia, roughly "Wherever you are, I am", from the Roman wedding ceremony. My wife gave me a ring with this inscribed in it for Christmas just a month or two after we started dating - that's when I knew she was for keeps.