Textkit Logo

Pl. Ap. 22b2-5

Here's where you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Pl. Ap. 22b2-5

Postby NateD26 » Sun Jul 11, 2010 7:33 pm


ἀναλαμβάνων οὖν αὐτῶν τὰ ποιήματα ἅ μοι ἐδόκει μάλιστα
πεπραγματεῦσθαι αὐτοῖς, διηρώτων ἂν αὐτοὺς τί λέγοιεν,
ἵν' ἅμα τι καὶ μανθάνοιμι παρ' αὐτῶν.

What does this verb πραγματεύομαι mean exactly?
"Taking for testing, then, the poems/works of them which seemed to me
their most laborious/(elaborated?) ones,..."? what does the dat. αὐτοῖς doing here?
is it some dative of possession? LSJ entry wasn't very clear to me.

My second question is regarding the ἄν after the impf. διηρώτων.
In the indirect question we have opt. after secondary tense,
so it must be that ἄν is not intended to be read with the opt. What then?
impf. + ἄν represents an unfulfilled possibility/condition in the past/present.
that doesn't seem to fit this context.
In LSJ (and my commentary) it says that it can also represent a repeated action in the past:
    with impf. and more rarely aor. ind. in ITERATIVE construction, to express elliptically a condilion fulfilled whenever
    an opportumty offered:...“διηρώτων ἂν αὐτοὺς τί λέγοιεν” Pl.Ap.22b:
So I guess that answers my second question. :)
Nate.
NateD26
Textkit Zealot
 
Posts: 787
Joined: Tue Aug 11, 2009 10:14 am

Re: Pl. Ap. 22b2-5

Postby IreneY » Sun Jul 11, 2010 8:33 pm

Haven't yet woken up completely but since πραγματεύεσθαι is it passive here (I'm going by LSJ) I'd say the dative means "by them".
User avatar
IreneY
Textkit Zealot
 
Posts: 800
Joined: Thu Feb 16, 2006 8:27 am
Location: U.S.A (not American though)

Re: Pl. Ap. 22b2-5

Postby NateD26 » Sun Jul 11, 2010 10:52 pm

Thank you, IreneY. :)
Nate.
NateD26
Textkit Zealot
 
Posts: 787
Joined: Tue Aug 11, 2009 10:14 am


Return to Learning Greek

Who is online

Users browsing this forum: bedwere, Google Feedfetcher and 24 guests