Are you learning New Testament Greek with Mounce's Basics of Biblical Greek? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback. Use this forum too to discuss all things Koine, LXX & New Testament Greek including grammar, syntax, textbook talk and more.
I been told that the meaning of the word telos (τελοσ) in Rom. 10.4 includes the meaning of result, outcome or conclusion rather then the meaning end. Most of the translations are translating this word telos as the end, only the Amplifed Bible Translation is explaining this word as "the limit at which it ceases to be, for the Law leads up to Him Who is the fulfillment of its types, and in Him the purpose which it was designed to accomplish is fulfilled. That is, the purpose of the Law is fulfilled in Him".
Any of You know which meaning of the word telos in Rom. 10.4 is more correct one, or know any sources to find that information?
- Textkit Neophyte
- Posts: 1
- Joined: Tue Jul 06, 2010 5:38 pm
For those who encounter the Living God through Jesus Christ our Savior, the law has ended or ceases to be.
I am not sure that there is much of a difference between the two.
It would seem to me that the end (τελος) of the law was righteousness,but because of the weakness of the flesh it could not deliver. But now Christ is the end (goal) of the law εἰς δικαιοσυνη ( 2 Cor 5:21). Christ delivers for us what the law could not, and by this means both fulfils and brings it to its proper fruition.
Wright provides extensive argument for the understanding of τέλος as 'goal,' 'completion,' rather than 'abrogation,' 'termination.' He shows how it reflects Paul's argument throughout Romans. Moo on the other hand prefers to understand the phrase εἰς δικαιοσυνην as stating the purpose of the first clause rather than qualifying νομου.
- Textkit Member
- Posts: 153
- Joined: Fri Feb 13, 2009 10:31 pm
Romans 10:4 - τέλος γὰρ νόμου Χριστὸς εἰς δικαιοσύνην παντὶ τῷ πιστεύοντι.
For Christ is the end of the law unto righteousness for all who believe.
Don't see why τέλος should be understood as anything other than "culmination, end, finishing". Meaning, according to Paul, when Jesus did what he did, that was the end and fulfillment of the law (read: תורה Torah) for anyone who believes in him. This is rather consistent with most of Paul's writings, though he does seem to show some inconsistency in the book of Acts, where he claims to be Torah observant when in Jerusalem.
- Textkit Enthusiast
- Posts: 453
- Joined: Mon Oct 22, 2007 2:47 am
- Location: Israel
Return to Koine Greek And Mounce's Basics of Biblical Greek
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 13 guests