Textkit Logo

Aeger, -ri

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Moderator: thesaurus

Aeger, -ri

Postby pmda » Sun Jul 04, 2010 8:30 am

Funny this. In Orberg's LLPSI he uses aeger, -ra, -rum as an adjective and helpfully defines it in the vocabulary. But he also uses ager as a noun and doesn't indicate this anywhere in the book that I can see. Also my Collins Latin dictionary doesn't show it as a noun either. I deduced that it's a 2nd declension masculine noun to mean, I suppose, an illness. It is shown as such in Whittaker's Words..
pmda
Textkit Zealot
 
Posts: 1072
Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am

Re: Aeger, -ri

Postby Alatius » Sun Jul 04, 2010 9:05 am

pmda wrote:Funny this. In Orberg's LLPSI he uses aeger, -ra, -rum as an adjective and helpfully defines it in the vocabulary. But he also uses ager as a noun and doesn't indicate this anywhere in the book that I can see.

Well, adjectives are very frequently used as nouns, just as in English: for example, "sick" is usually an adjective, but can act as a noun ("the sick" = "the sick person(s)").
Also my Collins Latin dictionary doesn't show it as a noun either. I deduced that it's a 2nd declension masculine noun to mean, I suppose, an illness. It is shown as such in Whittaker's Words..

"Sickness" would be "aegritudo". My version of Words correctly lists the noun "aeger" with the meaning "sick person, invalid, patient".
Alatius
Textkit Fan
 
Posts: 268
Joined: Mon May 14, 2007 11:21 am
Location: Upsalia, Suecia

Re: Aeger, -ri

Postby furrykef » Sun Jul 04, 2010 9:31 am

pmda wrote:But he also uses ager as a noun

You mean "aeger" rather than "ager", I presume. "Ager" is a completely different noun meaning "farm" or "field", but I'm pretty sure that doesn't occur in Lingua Latina I (or, at least, not that early in the book).

And yes, it's very common to use adjectives as nouns. An adjective being used as a noun can be seen as "the one that is X" or "somebody/something that is X". For example, "Dā mihi album!", "Give me a/the white one!"

What's the sentence in question, and from which line of which chapter?

(BTW: the proper way to write the thread title would be "Aeger, -gri". The way it's written now, it could be interpreted as "Aeger, aegeri".)
Founder of Learning Languages Through Video Games.
I also have a lang-8 journal where I practice Spanish and Japanese.
User avatar
furrykef
Textkit Enthusiast
 
Posts: 365
Joined: Sun Feb 07, 2010 7:18 am

Re: Aeger, -gri

Postby pmda » Sun Jul 04, 2010 10:34 am

Furrykef. Yes I do mean Aeger. Darn my typing skills. The sentence is in LLPSI. Ch. XI Line 27: 'Medicus est vir qui homines aegros sanat, sed multi aegri a medico sanari non possunt.'

So I think the 'aegri' in 'multi aegri' is masculine noun of the 2nd declension nominative case....


And yes, it's very common to use adjectives as nouns. An adjective being used as a noun can be seen as "the one that is X" or "somebody/something that is X". For example, "Dā mihi album!", "Give me a/the white one!"

What's the sentence in question, and from which line of which chapter?

(BTW: the proper way to write the thread title would be "Aeger, -gri". The way it's written now, it could be interpreted as "Aeger, aegeri".)[/quote]
pmda
Textkit Zealot
 
Posts: 1072
Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am

Re: Aeger, -ri

Postby furrykef » Sun Jul 04, 2010 10:41 am

Yep, here it clearly means "sick people", and it is indeed 2nd declension nominative case.
Founder of Learning Languages Through Video Games.
I also have a lang-8 journal where I practice Spanish and Japanese.
User avatar
furrykef
Textkit Enthusiast
 
Posts: 365
Joined: Sun Feb 07, 2010 7:18 am

Re: Aeger, -ri

Postby pmda » Sun Jul 04, 2010 10:47 am

But hold on.... couldn't it mean 'illnesses' or 'diseases'?
pmda
Textkit Zealot
 
Posts: 1072
Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am

Re: Aeger, -ri

Postby adrianus » Sun Jul 04, 2010 11:33 am

illness/disease = aegritudo -inis (generis feminini) et cetera vocabula
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.
adrianus
Textkit Zealot
 
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm

Re: Aeger, -ri

Postby furrykef » Sun Jul 04, 2010 3:57 pm

pmda wrote:But hold on.... couldn't it mean 'illnesses' or 'diseases'?

No, because "someone/something that is sick" doesn't mean "illness".
Founder of Learning Languages Through Video Games.
I also have a lang-8 journal where I practice Spanish and Japanese.
User avatar
furrykef
Textkit Enthusiast
 
Posts: 365
Joined: Sun Feb 07, 2010 7:18 am

Re: Aeger, -ri

Postby pmda » Mon Jul 05, 2010 9:02 am

Many thanks for your help with this.
pmda
Textkit Zealot
 
Posts: 1072
Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am


Return to Learning Latin

Who is online

Users browsing this forum: bedwere and 97 guests