Sed quid sacrificia mulierem furentem iuvant
"But what/how do sacrifices help/benefit/avail an angry woman?"
Dixit, et os impressa toro...
"And [she] buried [as to] her face in the bed, she said..." = "And, with her face buried in the bed, she said...", in accusative of specification // per accusativum synecdochicum (vide A&G §397b sectio trecenti nonaginta septem pars b)
memento = "remember" (pres. act. imp. 2nd pers. sing. // tempore praesenti vocis activae modo imperativo personae secundae numeri singularis
nolito = "be unwilling" (fut. act. imp. 2nd and 3rd pers. sing // tempore futuro vocis activae modo imperativo personae et secundae et tertiae numeri singularis
ptolemyauletes wrote:Think of it [synedoche] as an accusative object with a passive verb.
Prisciani Grammatici Caesariensis Institutionum Grammaticarum, liber octavus decimus versus vinginti septem et sequentes (Keil, volumen tertium, pagina ducenti viginta), wrote:Accusativo quoque nominativi [*] adiunguntur figurate, quando, quod parti accidit, hoc toti redditur. et totum quidem per nominativum, pars autem per accusativum profertur, ut ‘fortis dextram’ pro ‘fortem dextram habens; celer pedes’ pro ‘celeres pedes habens; sapiens animam’ pro ‘sapientem animam habens; albus colorem’ pro ‘album colorem habens’. et in omnibus subaudiendum ‘qui est’, etiam si obliquentur, ut ‘albi colorem equi’ id est ‘equi eius, qui est albi coloris; albo colorem equo; album colorem equum’. sic etiam per pluralia ‘albi colorem equi oblati sunt imperatori; alborum colorem equorum corpus fuit; albis colorem equis vehitur; albos colorem equos iungit’. nam quicumque casus nominativo adiunguntur, etiam declinato construi possunt.
Virgilius in I: Nuda genu nodoque sinus collecta fluentes.
idem in VI: lacerum crudeliter ora, || Ora manusque ambas populataque tempora raptis || Auribus.
idem in V: intentaque bracchia remis || Intenti.
By the accusative also nominatives [*] are modified descriptively, when what happens to a part is applied to the whole. And the whole indeed by the nominative, the part however by the accusative is mentioned, as "fortis dextram (strong in the right hand)" for "having a strong right hand"; "celer pedes (fleet of foot)" for "having fast feet"; "sapiens animam (rational in mind)" for "having a rational mind". Also in all of them "which is" must be understood, even if they are uttered obliquely: as "albi colorem equi (of his horse white as to colour)" that is "of his horse, which is white in colour"; "albo colorem equo; album colorem equum (to the horse white as to colour; the horse—in the accusative—white as to colour)". Similarly also in plurals "horses white as to colour were presented to the emperor; there was a collection of horses white as to colour; he is conveyed by the horses white as to colour; he harnesses the horses white as to colour". For whatever are the cases attached to the nominative [of "qui est" he means, I reckon], they can be construed likewise in the changed word-form.
Virgil in Book I (320): "Bare as to the knee [acc. s.] and [she] gathered as of flowing folds [acc. p.] [with her flowing skirt-folds gathered] by a knot."
The same in VI (495-497): "[him] cruelly mutilated as of lips, of lips and of both hands and of temples stripped, from his ears being taken as spoils."
The same in V (136-137): "as of arms stretched to the oars || they attentive...".
[*] He's already talking earlier in this chapter about nominatives // Iam priùs in hôc capite nominativo de casu tractabat.
Any mistakes in translating? // Erravine in vertendo?