in umeros imponit
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1341
- Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am
in umeros imponit
I'm trying to clarify something. If I say: 'Davus sacculum in mensa ponit.' 'Mensa' here is ablative - the thing on which the bag is put. So far so good. But in Orberg's LLPSI Ch 9 he has something like Pastor ovem in umeros imponit'. Now I suppose it seems sensible that umeros is accusative plural.....but can anyone clarify the rule here? Is it because he has taken the sheep on his own shoulders. Is it that 'imponit' takes its object in the accusative? Is it something to do with imponit denoting motion towards? I'm looking at the word 'in' and expecting ablative. Thanks for any views..
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3270
- Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm
Re: in umeros imponit
According to L&S "aliquam rem in aliquâ re ponere" and "aliquam rem in aliquam rem imponere" are more usually said, but you can say (more rarely): "aliquam rem in aliquâ re imponere" et "aliquam rem in aliquam rem ponere".
Plerumquè solent dici "aliquam rem in aliquâ re ponere" et "aliquam rem in aliquam rem imponere" . Rariùs autem dici possunt haec (secundum L&S): "aliquam rem in aliquâ re imponere" et "aliquam rem in aliquam rem ponere".
Plerumquè solent dici "aliquam rem in aliquâ re ponere" et "aliquam rem in aliquam rem imponere" . Rariùs autem dici possunt haec (secundum L&S): "aliquam rem in aliquâ re imponere" et "aliquam rem in aliquam rem ponere".
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1341
- Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am
Re: in umeros imponit
Thanks - er - so does this mean you can use ablative or accusative...?
- Smythe
- Textkit Neophyte
- Posts: 99
- Joined: Fri Mar 19, 2010 2:31 pm
- Location: Austin, Texas
Re: in umeros imponit
According to a variety of sources, it can mean 'upon' when used with the accusative:
From D'ooge: in, prep. with acc. into, to against, at, upon, towards: with abl. in, on
I seem to recall from ye olde high school Latin that the usage should be dependent on whether 'in' is being used to indicate a motion toward (accusative) or a state of being (ablative).
Of course, this interpretation would seem to indicate that the sentence: 'Davus sacculum in mensa ponit.' is incorrect and should take the accusative.
I'll leave it to the experts to explain this one.
From D'ooge: in, prep. with acc. into, to against, at, upon, towards: with abl. in, on
I seem to recall from ye olde high school Latin that the usage should be dependent on whether 'in' is being used to indicate a motion toward (accusative) or a state of being (ablative).
Of course, this interpretation would seem to indicate that the sentence: 'Davus sacculum in mensa ponit.' is incorrect and should take the accusative.
I'll leave it to the experts to explain this one.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3270
- Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm
Re: in umeros imponit
Sure, but best to practice "in aliquâ re ponere" and "in aliquam rem imponere" // haec praeferenda sunt.pmda wrote:Thanks - er - so does this mean you can use ablative or accusative...?
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.
- furrykef
- Textkit Enthusiast
- Posts: 370
- Joined: Sun Feb 07, 2010 7:18 am
Re: in umeros imponit
Sometimes verbs follow different rules when they have prefixes attached. That's usually not the case when the prefixed verb has the same essential meaning (e.g. "venīre" and "advenīre"), but as we see here with "imponere", there can be exceptions.
There's a chapter in Wheelock that is about, among other things, how some verbs take the dative instead of the accusative when prefixed (but, again, this is usually when the verb changes its essential meaning). For example, "sequor eum" (I follow him) but "obsequor eī" (I obey him). So be ready for those when you run into them...
There's a chapter in Wheelock that is about, among other things, how some verbs take the dative instead of the accusative when prefixed (but, again, this is usually when the verb changes its essential meaning). For example, "sequor eum" (I follow him) but "obsequor eī" (I obey him). So be ready for those when you run into them...
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 584
- Joined: Mon Jun 07, 2010 11:46 am
- Contact:
Re: in umeros imponit
Salvete!
I've had a look at Allan & Greenough's "New Latin Grammar". They have the following to say about this matter.
Valete,
Carolus Raeticus
I've had a look at Allan & Greenough's "New Latin Grammar". They have the following to say about this matter.
So let's have a look at a dictionary, in this case the "Latin-English Dictionary For The Use Of Junior Students" (1904, John T. White), and its definition of "impono". It gives (among many other uses) the following example for "impono":430. Verbs of placing, though implying motion, take the construction of the place where:
Such are pono, loco, colloco, statuo, constituo, etc.:NOTE.--Compounds of pono take various constructions (see the Lexicon under each word).
- - qui in sede ac domo collocavit (Par. 25), who put [one] into his place and home.
- statuitur eques Romanus in Aproni convivio (Verr. iii. 62), a Roman knight is brought into a banquet of Apronius.
- insula Delos in Aegaeo mari posita (Manil. 55), the island of Delos, situated in the Aegean Sea.
- si in uno Pompeio omnia poneretis (id. 59), if you made everything depend on Pompey alone.
I hope that things are a bit clearer now.1. Gen.: To put, place, set, or lay on, or upon: aliquem in rogum [to lay someone upon the (funeral pyre)]
Valete,
Carolus Raeticus
Sperate miseri, cavete felices.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1341
- Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am
Re: in umeros imponit
Thanks to you all for these replies.
- Smythe
- Textkit Neophyte
- Posts: 99
- Joined: Fri Mar 19, 2010 2:31 pm
- Location: Austin, Texas
Re: in umeros imponit
As a further note, in an older version of Lingua Latina, Oerberg does use the ablative:
Pastor laetus ovem nigram in umeris imponit eam-que portat ad ceteras oves, quae sine pastore in campo errant.
From here
Pastor laetus ovem nigram in umeris imponit eam-que portat ad ceteras oves, quae sine pastore in campo errant.
From here
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1341
- Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am
Re: in umeros imponit
How strange. I suppose either way is allowable.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3270
- Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm
Re: in umeros imponit
Indeed, but consider the direction of change in the later edition and the reasons for it (which we can only speculate about, I guess).pmda wrote:How strange. I suppose either way is allowable.
Ut dicis, at intuere naturam emendationis in editione noviore et quâre ea faciatur (quod pro certo gnoscere non possumus, ut conjecto).
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3270
- Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm
Re: in umeros imponit
however // atVirgili Aeneis, liber primus, versus centum septuaginta tres, wrote:et sale tabentis (=tabentes) artus in litore ponunt.
and upon the beach they lay their limbs worn out by the brine
Virgili Aeneis, liber primus, versus quadraginta novem, wrote:...aut supplex aris imponet honorem?
...or a suppliant set a token of respect on her altars?
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.