dsch wrote:(Virgil, Aeneid VII, 437-8)
... classis invectas Thybridis undam
non, ut rere, meas effugit nuntius auris
Is nuntius subject of effugit? That would make classis genitive, but what to do with invectas Thybridis undam? Unless nuntius can take a substantive clause (classis invectas Thybridis undam) in apposition, which makes classis accusative to agree with invectas, but then invectas would need an active meaning to take undam as direct object.
(Virgil, Aeneid VII, 540-1)
atque ea per campos aequo dum Marte geruntur,
promissi dea facta potens ...
"dea potens" is subject, but is promissi the noun or a verbal form? Is facta some kind of accusative of respect?
Hic iuvenis vatem inridens sic orsa vicissim
ore refert: `Classis [=classes] invectas [esse] Thybridis undam
non, ut rere, meas effugit nuntius auris [=aures].
Here the youth, ridiculing by his expression the one prophesying, recounted these words in his turn: "You don't believe that the news that the fleet has entered the Tiber's water [wave] has escaped my ears!"
Atque ea per campos aequo dum Marte geruntur,
promissi dea facta potens, ubi sanguine bellum
imbuit et primae commisit funera pugnae,
deserit Hesperiam et caeli convexa per auras
Iunonem victrix adfatur voce superba:
En perfecta tibi bello discordia tristi.
And while these things were happening throughout the fields/plains with equal Martial spirit, the goddess being done [*], having fulfilled her promise [**] where she has soaked the war with blood and brought about the deaths of the first battle, leaves Hesperia and, borne through the breezes of heaven, triumphant, speaks to Juno in a haughty voice: "Behold the discord that is accomplished for you by sorrowful war!"