pmda wrote:Could we say Servi mali a baculo domini timentur ??
Imber Ranae wrote:ETA: I don't really understand what servi mali baculo domini timentur is supposed to mean. Seems nonsensical to me.
pmda wrote:Thanks for this. ' servi mali baculo domini timentur'....I think is nonsensical. Does 'Servi mali baculo domini verberantur' make sense? (Bad servants are beaten with the master's stick'....?'
pmda wrote:But I suppose 'I fear him' and 'I am feared by him' does it....so perhaps I'm over analysing it. The trouble is that English idiom doesn't maintain the distinction.
Users browsing this forum: Google [Bot], Google Adsense [Bot], ÓBuadhaigh and 87 guests