Taylor Swift's "Love Story" in Latin

This board is a composition workshop, like a writers' workshop: post your work with questions about style or vocabulary, comment on other people's work, post composition challenges on some topic or form, or just dazzle us with your inventive use of galliambics.
Post Reply
Gregorius
Textkit Neophyte
Posts: 79
Joined: Wed Sep 28, 2005 9:48 pm
Location: http://student.fgcu.edu/ghbontra/mainpage.htm

Taylor Swift's "Love Story" in Latin

Post by Gregorius »

It's been ages, but I'm back with another song adaptation. This time, it's Taylor Swift's "Love Story" in Latin (I've already adapted it into Spanish, French, and Italian). As always, great care was taken to maintain as much meaning as possible while also preserving rhyme, beat, and melody. Obviously, I had to take a few liberties, but I did my best to minimize them.

Anyway, I've just polished off the first draft for peer review, so please don't be shy about critiquing it! With this song in particular, I really felt the lack of a good word for "prince" and "princess." The modern Romance terms are all based on "princeps," which strictly means "first citizen" without necessarily bearing any implications of royalty, chivalry, or charm. Plus, there's no specifically female counterpart.

Anyway, I'd greatly appreciate your thoughts on this one, as it's a personal favorite of mine.

FĀBULA DĒ AMŌRE

Erāmus tunc adulēscentēs
Cum prīmum tē vīdī et nōvī
Sed somniandō illam aestātem tum revīsō.

Omnēs saltant ornātē vestītī.
Lūcēs splendent. Nunc pervenīs
Illinc ad mē,
Et accipiō tē.

Amor īdem erās. Lapillōs iaciēbās.
Meus iūssit pater ut ā mē distārēs.
Iam plorāns in scālīs rogābam nē abīrēs sīc.
Et dīxī:

Fer mē ad locum quō sīmus tandem sōlī.
Tē exspectō. Et currendum sōlum est.
Rōmaeus eris, Iūlietta erō.
Fābula dē amōr'est inter nōs.

Sī congredimur in hortō occultē,
Vērē tum est tacendum nōbīs.
Sīc oculōs breviter fugāmus claudendō.

Amor īdem erās, sed vetita eram.
Meus iūssit pater ut ā mē distārēs,
Sed iam mī omn'erās. Ergō rogābam nē īrēs.
Et dīxī:

Fer mē ad locum quō sīmus tandem sōlī.
Tē exspectō. Et currendum sōlum est.
Rōmaeus eris, Iūlietta erō.
Fābula dē amōr'est inter nōs.

Nē mē cōnstringant diūtiūs mē mox līberā.
Hic amor nōbīs est vēritās.
Omnia vincēmus metum superandō.
Fābula dē amōr'est inter nōs.

Ita dubitābam
Nē ventūrus essēs ad auferendum mē.
Et fīdem renuntiābam
Cum in urbis ōrīs invēnī tē.
Et dīxī:

Erat vīctūra sōlitudō mē quoniam
Tē exspectō tamen sed numquam venīs.
Nēsciō utrum somnium sit id annōn.
Ad dīcendum hoc genū terram tetigit:

Ānulum offerō hunc tī ut accipiās mē
Sīcut sponsum. Tē amō tam certē.
Permittit nuptiās tuus pater nōbīs.
Fābula dē amōr'est. Adsentī.

Prīmum tē vīdī adulescēns.

Post Reply