furrykef wrote:Compare "Is he coming tomorrow?" (Venitne crās?) and "Is he coming tomorrow?" (Crāsne venit?) -- we probably ask questions like the latter most often we don't want or expect them to be true.
That's not the case at all, furrykef, I would say. "Crasne venit?" is just a question of fact, unless you would make it otherwise by your tone of voice. It's interesting, I think, that A&G say verb + "-ne" ("venitne?" ) often implies "nonnè" ("nonnè venit?")"Non par ratio est, furrykef, meo judicio. Ea quaestio, "Crasne venit?" enim, tantùm factum spectat, nisi per tonum vocis aliter denotes. Quod A&G dicunt "venitne" vim "nonnè" adverbii habere mihi curae est.
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.