Textkit Logo

Iuvate me, vos amabo!

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Moderator: thesaurus

Iuvate me, vos amabo!

Postby Quis ut Deus » Thu May 13, 2010 12:31 am

Salve omnes!

Hodie legebam hoc nuntium de calamitate aeronavis in Libya, qua omnes perierunt praeter puerum Hollandiae.

Scrivi rem genere NUNTII LATINI.

Si eam rem potestis corrigere, vos amabo!

____________________________________________

Calamitas aeronavis in Libya


Aeronavis ex Africâ Australi quae justa Tripoli Libyae deorsùm appellatura fuit procubuit.

Omnes viatores praeter puerum perierunt. Puer, natus decem annos, vulneratissimus, exclamavit, "Hollandia!"

Medici sectionem fecerunt ut vitam pueri firmarent.

Causa calamitatis ignota est, ut aeronavis sine quaestione ex aeroportu in Africa Australi discessit.

Multi credunt salutem pueri miraculum esse
.
Last edited by Quis ut Deus on Thu May 13, 2010 1:04 pm, edited 2 times in total.
Quis ut Deus
Textkit Member
 
Posts: 166
Joined: Sat Jan 17, 2009 8:46 pm

Re: Iuvate me, vos amabo!

Postby Kasper » Thu May 13, 2010 1:38 am

Vale Quis,
Bene scripsisti ut sentior. Non tamen intellego illam ‘sectionem’ quam dixisti medicos fecisse. Quid est?
De ultima sententia, mihi videtur te dixisse causam calamitatis, an quidem ipsam calamitatem, fuisse miraculum. Fortasse ordinem sententiarum alternum fingere potes?
Cura ut valeas,
Kasper
“Cum ego verbo utar,” Humpty Dumpty dixit voce contempta, “indicat illud quod optem – nec plus nec minus.”
“Est tamen rogatio” dixit Alice, “an efficere verba tot res indicare possis.”
“Rogatio est, “Humpty Dumpty responsit, “quae fiat magister – id cunctum est.”
Kasper
Textkit Zealot
 
Posts: 799
Joined: Wed Nov 05, 2003 3:01 am
Location: Melbourne

Re: Iuvate me, vos amabo!

Postby Quis ut Deus » Thu May 13, 2010 1:55 am

Salve Kasper!

Gratias tibi ago!

Secundum dictionarium Collins Latin Concise Dictionary 'sectio' anglice 'operation' valet.

De sententia ultima, intelligo... Fortasse "Multi credunt salutem pueri miraculum esse."

Vale!
Quis ut Deus
Textkit Member
 
Posts: 166
Joined: Sat Jan 17, 2009 8:46 pm

Re: Iuvate me, vos amabo!

Postby adrianus » Thu May 13, 2010 11:48 am

Maybe this // Fortassè hoc:

Aeronavis ex Africâ Australi quae justa Tripoli Libyae deorsùm appellatura fuit procubuit.

A plane from South Africa crashed just as it was about to land at Tripoli in Libya.

deorsùm appellatura (appellere) vel terram attactura/tactura (attingere, tangere)
procubuit/decedit/praecipitavit
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.
adrianus
Textkit Zealot
 
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm

Re: Iuvate me, vos amabo!

Postby Quis ut Deus » Thu May 13, 2010 1:02 pm

Salve Adriane!

Non certus fuit de "about to land."

Mihi placet "terram tactura," sed non certus sum de verbo "crash."

Hoc conceptum "crash" in tempore Romanorum fuit?

De verbis "praecipitavit," "procubuit," "decedit," "cecidit," quod melior est, aut toti sunt aequi?
Quis ut Deus
Textkit Member
 
Posts: 166
Joined: Sat Jan 17, 2009 8:46 pm

Re: Iuvate me, vos amabo!

Postby adrianus » Thu May 13, 2010 1:38 pm

I for one put "praecipitavit" "procubuit" "decedit" before "cecidit" because that means more "fall" or "plummet" or "was destroyed" more than "crash", I think. See http://facweb.furman.edu/~dmorgan/lexicon/silva.htm.

Ego equidem "praecipitavit" "procubuit" "decedit" ante "cecidit" pono quia ultimum anglicè magìs "fall" seu "plummet" seu "was destroyed" significat, ut credo. Vide http://facweb.furman.edu/~dmorgan/lexicon/silva.htm.

Quis ut Deus wrote:Hoc conceptum "crash" in tempore Romanorum fuit?

Why not? // Cur non?
non minùs et per haec verba: frango, comminuo, collido, [sensu aliquìd altero, violenter et magno sonitu] strepo seu perstrepo seu strideo.

Addendum

Maybe "cecidit" has by someone been used in that sense applied to an airplane. Better, then, if I don't rule it out.
Fortassè aliquis de aeronavi loquens alicubi sic sensu requisito "cado" adhibuit. Proinde melius est me id non amandare.
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.
adrianus
Textkit Zealot
 
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm

Re: Iuvate me, vos amabo!

Postby loqu » Fri May 14, 2010 6:11 am

Quis ut Deus wrote:Hoc conceptum "crash" in tempore Romanorum fuit?


Romani aeroplanos non habebant, sed naves ac currus ita collidere potebant. :)
loqu
Textkit Neophyte
 
Posts: 53
Joined: Mon Sep 01, 2008 10:24 am
Location: Hispalis Insulaque Gaditana, Baetica

Re: Iuvate me, vos amabo!

Postby adrianus » Fri May 14, 2010 9:58 am

loqu wrote:Romani aeroplanos non habebant...

Of course the Romans must have had airplanes. Doesn't Matthew's gospel talk about the Holy Family flying into Egypt from the land of Israel, which was then in Roman control? Only the transfer by donkey from the airport tends to be depicted in paintings.

Quod Romani aeroplana habebant certum est. Nonnè tractat Matthaeus in Evangelio suo volatum Familiae Sacrae in Aegyptam è terrâ Israel quam eo tempore Romani gubernabant? Solùm translatio asino de aeroportu in tabulis depingitur, ut plerumquè pertinet.

Corrigendum: Oops, aeroplana, non aeroplanos,—me ineptum! et volatum, non de volatu, nisi fallor
Last edited by adrianus on Sat May 15, 2010 1:15 pm, edited 3 times in total.
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.
adrianus
Textkit Zealot
 
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm

Re: Iuvate me, vos amabo!

Postby ptolemyauletes » Fri May 14, 2010 11:25 am

Yes, Adrianus, they did have airplanes. Unfortunately, the authorities in Ancient Judea had a strict no-fly zone over the Holy Land. The only way to travel back and forth for most people was to use tunnels, which the authorities in both Aegyptus and Israel had a habit of demolishing when they found them. Many people suspect Mary and Joseph themselves of having been arms smugglers. I am certain there is a passage somewhere that backs this up...
The only thing we can guarantee when communicating via the internet is that we will be almost completely misunderstood, and likely cause great offence in doing so. Throw in an attempt at humour and you insure a lifelong enemy will be made.
User avatar
ptolemyauletes
Textkit Fan
 
Posts: 202
Joined: Mon Mar 16, 2009 9:26 am

Re: Iuvate me, vos amabo!

Postby CHAMÆLEO » Mon May 17, 2010 3:35 am

LOL
CHAMÆLEO
Textkit Neophyte
 
Posts: 3
Joined: Fri May 14, 2010 3:19 pm


Return to Learning Latin

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], ed-lanty, Google [Bot], Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot], whsiv and 48 guests