This board is a composition workshop, like a writers' workshop: post your work with questions about style or vocabulary, comment on other people's work, post composition challenges on some topic or form, or just dazzle us with your inventive use of galliambics.
please help translate this to latin
NEVER GIVE UP
Thank you very much!
- Textkit Neophyte
- Posts: 2
- Joined: Sat Mar 06, 2010 3:07 pm
It depends on whether you are addressing several persons or just one. If just one, it could be translated, "numquam cede." If more than one, "numquam cedite."
- Textkit Zealot
- Posts: 722
- Joined: Sat Sep 24, 2005 4:04 am
- Location: Chicago, IL
Ever so slightly late here but you could also use "Cedas numquam" or Cedatis numquam", "Let you never give up".
- Textkit Member
- Posts: 147
- Joined: Wed Apr 22, 2009 4:05 pm
- Location: Hibernia
Return to Composition Board
Who is online
Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 18 guests