I hope that I'm not using this message board for the wrong purpose, but I have a couple specific grammar questions. I have written a Latin Wikipedia article and there are a couple places where I'm unsure about how to translate.
1. If a city is in the 3rd declension, the ablative would be -e, wouldn't it? But someone corrected my sentence and turned it into this:
Nunc in regione Los Feliz in Angelopoli, California habitat.
Is this sentence correct? Why would the ending be -i? Was the person perhaps mixing up the ablative and the locative?
2. Am I wrong in believing that words ending in -ista, -ae can be either gender, depending on the gender of the person referred to, and so any adjective modifying the noun will have the endings of the chosen gender? I thought I knew this, but someone changed one sentence into:
Josephus Matt est cartoonista Americana.
Shouldn't it be "Americanus"?