Okay, I am still an intermediate Greek student, but I am being ambitious and attempting some verse from the Oxford Book of Greek Verse. I'm starting with "Nature of the Artist" by Empedocles. I've only gone so far as doing the Lexicon work. I'm just starting to translate. Already I'm stuck.
Can any one parse this verb for me:
δεδαῶτε
Which seems to come from the verb δάω and looks like a perfect. I'm just not sure by what process an omega got in there.
Also, in line 9 the verb καινύτω appears, which looks to be from καινύμαι, but I am not sure what form that would take. My Lexicon notes that the 3s. imperfect is ἐκαινύτο. Could this be the 3s. present active imperative, even though the original form of the verb is deponent? Or?
Maybe I need more formal Greek classes.
Thanks!
