Textkit Logo

At regina dolos...

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Moderator: thesaurus

At regina dolos...

Postby katarzyna » Sun Mar 14, 2010 2:29 pm

Hello:)

Could anyone check this task in Latin? I am not good at it but trying my best. I would be grateful for advices:)

At – conj
Regina – Regina, reginae I, f, N królowa
Dolos - podstęp
Quis – zaimek
Fallere – fallo, fefelli, falsum, fallere 3, paes., act, inf oszukać
Possit – possum, potui, posse móc coniunt, paes, act
Amantem – amans, amantis III, f, Acc


Praesensit – praesentio, praesensi, praesensum, praesentire 3, perf act ind
Motusque –moveo movere movi motum masc n sing
Excepit – excipio, excepi, exceptum, excipere 3 perf act ind
Prima – primus, prima, primum
Futuros – futurus, futura, futurum (f.p. of sum) masc. acc. pl. 1 lub 2

Omnia – omnia, omne, omnis III f
Tuta – tuta-um, tutior—or, us, tutissimus – a – um (bezpiecznych)
Timens – timeo, timere, timui III
Eadem
Impia - impius, impia, impium adj
Fama – fama, famae I, f, N
Furenti – furo, furere fem sing abl (szalejącej) ???

Detulit - defero, deferre, detuli, delatus perf , ind
Armari - armo, armare, armavi, armatus 1, paes, infinit
Classem - classis, classis Acc III f
Cursumque – cursus, cursus II m, Acc
Parari - paro, parare, paravi, paratus

Saeuit - saevio, saevire, saevivi, saevitus
katarzyna
Textkit Neophyte
 
Posts: 3
Joined: Sun Mar 14, 2010 12:11 pm

Re: At regina dolos...

Postby Imber Ranae » Mon Mar 15, 2010 7:08 pm

I'm not sure what it is you want checked. I can't read polish, anyhow.
Ex mala malo
bono malo uesci
quam ex bona malo
malo malo malo.
Imber Ranae
Textkit Member
 
Posts: 190
Joined: Wed Feb 04, 2009 5:06 am

Re: At regina dolos...

Postby katarzyna » Mon Mar 15, 2010 8:09 pm

Sorry, I didn't mention. I'm asking for grammar only.
katarzyna
Textkit Neophyte
 
Posts: 3
Joined: Sun Mar 14, 2010 12:11 pm

Re: At regina dolos...

Postby adrianus » Mon Mar 15, 2010 9:18 pm

Salve katarzyna

Dolos - dolus -a -um, adj. subst., 1-2, M. acc. pl.

Quis - pron. interr. M. nom. sing. (pronomen interrogativum masculini generis nominativo casu singularis numeri)

Omnia – omnis, omnis, omne Adj. 3, N. acc. pl.

-que, conj. encl. (conjunctio postpositivi ordinis, id est encliticum)

Tuta – tutus -a-um, tutior—or, -us, tutissimus – a – um (bezpiecznych) Adj. 1-2, N. acc. pl.

Saeuit - saevio, saevire, saevivi, saevitus V 4, 3rd pers. sing. pres. act. ind.

Timens - timeo, timere, timui, (caret), - V, 2, pres. part. nom. sing. F.

Try again with // Denuò haec tenta:

possit - pres. act. (rectè dicis) at quae pars orationis? cuius modi? cuius personae? cuius numeri?
amantem / timens /furenti - quae pars orationis? cuius conjugationis? quod participium? quo casu? cuius numeri? cuius generis?
motūs (non motus)—quae pars orationis? et caetera?
-que —quae pars orationis? et caetera?
prima —quae pars orationis? et caetera?
eadem —quae pars orationis? et caetera?
impia —quae pars orationis? et caetera?
fama —rectè aliter dicis (nom. pro nominativo casu, primae declinationis, feminini generis), at quae pars orationis est et cuius numeri?
+ Detulit - Armari - Classem - Cursum -que – Parari
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.
adrianus
Textkit Zealot
 
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm

Re: At regina dolos...

Postby spiphany » Tue Mar 16, 2010 8:17 am

It would help if you posted the sentence from which the words are taken. Analysing forms is not always relevant out of context. (i.e., there are quite a few possibilities for something like the -ae ending of the first declension)
IPHIGENIE: Kann uns zum Vaterland die Fremde werden?
ARKAS: Und dir ist fremd das Vaterland geworden.
IPHIGENIE: Das ist's, warum mein blutend Herz nicht heilt.
(Goethe, Iphigenie auf Tauris)
spiphany
Textkit Enthusiast
 
Posts: 425
Joined: Tue Dec 27, 2005 3:15 am
Location: Munich

Re: At regina dolos...

Postby adrianus » Tue Mar 16, 2010 10:22 am

They are already in sentences (or sentence or verse order). They come from the Aeneid, Book IV: 296-300, Spiphany. This is one of the oldest school exercises: parsing lines from the Aeneid.

Sententias iam faciunt vel ordinis sententiarum versuumve sunt. Ex Aeneide (libro quarto) veniunt, Spiphany. Hoc pensum scholasticum est unum vetustissimum: proprietates dictionum in versibus Aeneidos describere.
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.
adrianus
Textkit Zealot
 
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm


Return to Learning Latin

Who is online

Users browsing this forum: Exabot [Bot] and 51 guests