paulusnb wrote:Eutropius is another traditional beginner text.
I often see the prepositional phrase ab urbe condita
in the writings of historians, and although the meaning is clear, the grammar eludes me, for isn't condita
a participle, used here for a purpose which is surely better suited to a gerund/gerundive, that is, as a verbal noun?. Assuming it is valid, Latin for beginners, from which I'm studying, states, and I quote: In each of these sentences the literal translation of the participle is given in parentheses. We note, however, that its proper translation usually requires a clause beginning with some conjunction (when, since, after, though, etc.), or a relative clause. Consider, in each case, what translation will best bring out the thought, and do not, as a rule, translate the participle literally
. So does that mean the translation I often see used - From the founding of Rome [the city]
is too literal and ultimately incorrect?