How do you say the following?

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.
Post Reply
Quis ut Deus
Textkit Member
Posts: 166
Joined: Sat Jan 17, 2009 8:46 pm

How do you say the following?

Post by Quis ut Deus »

Salvete!

OK, I'll start a new thread. I need to know how to say the following:

A. 'Thanks for helping me' or 'Thanks for the help' or 'Thanks for bringing the book'

Is it:

Gratias tibi/vobis ago auxilio

B. 'I prefer ___ to ____'

Example:

I prefer milk to water. Malo lecte aquae

Gratias vobis ago rursum!

Valete!

adrianus
Textkit Zealot
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm

Re: How do you say the following?

Post by adrianus »

Sale Quis ut deus

A. 'Thanks for helping me' or 'Thanks for the help' or 'Thanks for bringing the book'
Gratias tibi ago de...auxilio
Gratias tibi ago quod...librum tulisti...me adjuvisti


B. 'I prefer ___ to ____'
I prefer milk to water. Lac aquâ malo/praefero. Lac mihi est aquâ potior.
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.

Quis ut Deus
Textkit Member
Posts: 166
Joined: Sat Jan 17, 2009 8:46 pm

Re: How do you say the following?

Post by Quis ut Deus »

Salve Adriane!

So, we use the ABLATIVE to 'prefer X to Y?'

As in:

Femina pulchra feminâ foedâ malo.


Gratias tibi ago de auxilio, Adriane!

Vale!

adrianus
Textkit Zealot
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm

Re: How do you say the following?

Post by adrianus »

Malo lac quàm aquam (is always good // semper bonum est)
Malo lac aquâ (poetry and post-Augustan, says L&S // poeticè et post aevum Augusti, secundum L&S)
Malo lac aquae (dative is late Latin, I think, following L&S. // dativo casu, latinum serum est. After AD 123 says OLD)

Praefero lac aquae (accusative + dative is classical with praefero says L&S. // Accusativus cum dativo usus aevi classici est , secundum L&S.)
"Praefero lac aquae [dative]" or "Lac mihi est aquâ [ablative] potior" according to Ainsworth.

Sorry for the confusion but that's helped me now.
Quod te confudi me excusas, at nunc res clarior mihi est.
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.

Quis ut Deus
Textkit Member
Posts: 166
Joined: Sat Jan 17, 2009 8:46 pm

Re: How do you say the following?

Post by Quis ut Deus »

Salve Adriane!

Thanks for the information.

I think I'll stick with "Praefero" and Accusative + Dative!

Gratias tibi ago de auxilio!

User avatar
thesaurus
Textkit Zealot
Posts: 1012
Joined: Mon Oct 02, 2006 9:44 pm

Re: How do you say the following?

Post by thesaurus »

Is ob permissible, as in "gratias tibi ago ob auxilium." I'm not sure if it's good Latin, but I often use a participle like "gratias tibi ago librum (ad)ferenti." I suppose this would only have a present aspect though, not necessarily fit for thanking on message boards.

Estne verbum "ob" nobis concensum, sicut "gratias tibi ago ob auxilium." Nescio an recta sit Latina, sed saepe participio utor, sicut "gratias tibi ago librum (ad)ferenti." Reor autem hoc solum tempori praesenti pertinere et haud idoneum ad gratias agentes apud fora.
Last edited by thesaurus on Wed Dec 30, 2009 12:41 am, edited 2 times in total.
Horae quidem cedunt et dies et menses et anni, nec praeteritum tempus umquam revertitur nec quid sequatur sciri potest. Quod cuique temporis ad vivendum datur, eo debet esse contentus. --Cicero, De Senectute

adrianus
Textkit Zealot
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm

Re: How do you say the following?

Post by adrianus »

thesaurus wrote:"gratias tibi ago ob auxilium."
I think that's perfect, thesaure.
Perbonum est, ut censeo, thesaure.
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.

Bretonus
Textkit Neophyte
Posts: 43
Joined: Wed Feb 27, 2008 4:07 am
Location: Canada

Re: How do you say the following?

Post by Bretonus »

I have seen this a couple times, and I wonder if it would be more common in conversation, that only "gratias tibi" is said, and the verb is just understood to be there.

adrianus
Textkit Zealot
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm

Re: How do you say the following?

Post by adrianus »

Eqo equidem saepè sic scribo, Bretone, id quod dicis credens, at continuò disco. Cur coquè non solùm "Gratias!"? Etiam habes "Deo gratias, alleluia, alleluia!" quod liturgiam Catholicam terminat. Non classica liturgia at latina certé.

Well, I often write "gratias tibi" under the impression that what you say is reasonable, but I'm in a process of learning. Why not just "Thanks // Gratias!" also? You have "Deo gratias // Thanks to God, alleluia, alleluia!" at the end of the Catholic Mass. Not classical but it's certainly Latin.
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.

User avatar
ptolemyauletes
Textkit Fan
Posts: 202
Joined: Mon Mar 16, 2009 9:26 am

Re: How do you say the following?

Post by ptolemyauletes »

Another possibility...
tibi gratias ago id.
A simple double accusative?
The only thing we can guarantee when communicating via the internet is that we will be almost completely misunderstood, and likely cause great offence in doing so. Throw in an attempt at humour and you insure a lifelong enemy will be made.

adrianus
Textkit Zealot
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm

Re: How do you say the following?

Post by adrianus »

That's curious. Where do you see a double accusative with "ago", ptolemyauletes?
Attractivum est. Ubi, ptolemyauletes, dua vocabula independentia casu accusativo cum "ago" reperis?

Hoc amo. // I like "gratias habeo et ago" for "Thanks. I'm grateful" ("I thank and feel thanks") from // per "Dis magnas merito gratias habeo et ago" Terentius, Phorm. 5, 6, 80 ["To the gods I feel and I give duly a lot of thanks"]. Ita nota: dicis "Gratiam habeo. Gratias ago."; non dicis "Gratias habeo. Gratiam ago."
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.

Post Reply