Textkit Logo

colloquium leidense

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Moderator: thesaurus

colloquium leidense

Postby ingrid70 » Tue Nov 17, 2009 9:56 pm

Hi all,

I was reading the colloquium Leidense from the bibliotheca Augustana. In Nicholas Oster's book 'Ad Infinitum, a Biography of Latin', the phrase 'densa te' is translated with 'pay attention'. I was thinking more of: 'move over'. Any thoughts?

Ingrid
ingrid70
Textkit Enthusiast
 
Posts: 394
Joined: Wed Dec 04, 2002 6:29 pm
Location: The Netherlands

Re: colloquium leidense

Postby adrianus » Wed Nov 18, 2009 3:08 am

I agree. "Pull in/squeeze up/squash up/tighten up"
Tibi convenio.
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.
adrianus
Textkit Zealot
 
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm

Re: colloquium leidense

Postby ptolemyauletes » Wed Nov 18, 2009 4:46 pm

Perhaps if you think of a person's thoughts wandering around, the teacher is remonstrating him to bring his thoughts together, in one place, thus the verb denso, to bring together, to make thick.
The only thing we can guarantee when communicating via the internet is that we will be almost completely misunderstood, and likely cause great offence in doing so. Throw in an attempt at humour and you insure a lifelong enemy will be made.
User avatar
ptolemyauletes
Textkit Fan
 
Posts: 202
Joined: Mon Mar 16, 2009 9:26 am

Re: colloquium leidense

Postby adrianus » Wed Nov 18, 2009 5:07 pm

3. Primum saluto magistrum, qui me resalutavit. ave magister. avete condiscipuli. discipuli. condiscipuli, locum mihi date meum. scamnum. scamellum. sella. densa te.
4. Illuc accedite. meus locus est. ego occupavi. sedi. sedeo. disco. discis. edisco. ediscis. iam teneo meam lectionem. meus. mea. meum. mihi. noster. nostra. nostrum. nobis. tuum. tuus. tibi. vos. nos. vestrum. vobis dico. iam possum. potui. reddere. reddo. reddidi.

When you read the piece, you see the master hasn't enough room (to get through to his place).
Colloquio lecto, vides ut sat spatium magistro caret. Transducere vel inter ire ad locum suum non potest.
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.
adrianus
Textkit Zealot
 
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm

Re: colloquium leidense

Postby ingrid70 » Wed Nov 18, 2009 9:13 pm

Thank you, both.

I thought it was the boy trying to find a place to sit, but it amounts to the same thing: it's more logical to consider densa te as a request to make some room, than to pay attention.

I like these texts, though, in a few words, you see a boy struggle with his wax tablet to write his letters.

Ingrid
ingrid70
Textkit Enthusiast
 
Posts: 394
Joined: Wed Dec 04, 2002 6:29 pm
Location: The Netherlands

Re: colloquium leidense

Postby adrianus » Wed Nov 18, 2009 9:35 pm

ingrid70 wrote:I thought it was the boy trying to find a place to sit, but it amounts to the same thing

You're right. That's more in keeping. Maybe to someone beside him.
Rectè dicis. Aptius est. Fortassè puer aliquem ad latus suum compellat.

ingrid70 wrote:I like these texts, though, in a few words, you see a boy struggle with his wax tablet to write his letters.
Yes, they're really good. I didn't know of them. Good reference.
Iterum, perbona haec colloquia. Nova mihi sunt. Tibi gratiam habeo de nexu.
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.
adrianus
Textkit Zealot
 
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm


Return to Learning Latin

Who is online

Users browsing this forum: Google Adsense [Bot], swtwentyman, ÓBuadhaigh and 36 guests