ferre
- ptolemyauletes
- Textkit Fan
- Posts: 202
- Joined: Mon Mar 16, 2009 9:26 am
Re: ferre
I would say no, but it depends on the context. The Romans have a deponent verb, testor, which does what you want. ferre means literally to carry, and often to relate, but it seems to me that 'to bear witness' is too idiomatic to be able to use ferre.
The only thing we can guarantee when communicating via the internet is that we will be almost completely misunderstood, and likely cause great offence in doing so. Throw in an attempt at humour and you insure a lifelong enemy will be made.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3270
- Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm
Re: ferre
http://old.perseus.tufts.edu/cgi-bin/pt ... 3D%2317965L&S on 'fero' wrote:6. With the access, notion of publicity, to make public, to disclose, show, exhibit...
b. Prae se ferre, to show, manifest, to let be seen, to declare...
7. Of speech, to report, relate, make known, assert, celebrate...
b. Ferunt, fertur, feruntur, etc., they relate, tell, say; it is said, it appears, etc....
c. To give out, to pass off a person or thing by any name or for any thing; and, in the pass., to pass for any thing, to pass current...set himself up for, boast,...boasting of,...
b. Legem (privilegium, rogationem) ad populum, or absol., to bring forward or move a proposition, to propose a law, etc....
c. Judicem, said of the plaintiff, to offer or propose to the defendant as judge: quem ego si ferrem judicem, refugere non deberet, Cic. Rosc. Com. 15, 45 ; id. de Or. 2, 70, 285.--Hence, judicem alicui, in gen., to propose a judge to, i. e. to bring a suit against, to sue a person: se iterum ac saepius judicem illi ferre, Liv. 3, 57, 5 ; 3, 24, 5; 8, 33, 8.--
I think the English "to bear on/out" isn't too far from the sense you're seeking, although not identical.
Sensus anglicè "to bear on/out" non longè ab eo quem quaeris, ut opinor, etsi non ille ipse.
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.