Textkit Logo

Wheelock's Workbook sentence question

Are you learning Latin with Wheelock's Latin 6th Edition? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback.

Wheelock's Workbook sentence question

Postby LatinGirly » Thu May 28, 2009 1:47 am

Hi everyone! -

I have a wierdish sentence from the workbook that I'd love your opinions on.

Here it is: Tam diu contenderunt atque tanta cum birtute pugnaverunt ut urbis moenia, quae maiores dignissimi olim condiderant, numquam vincerentur.

My translation so far: They have strived for so long and also had fought with so much bravery that the walls of the city, which once they has buikt greater most worthy, never were defeated.

My trouble is with the part within the commas, it doesn't make any sense the way I translated it, but I cant seem to find what Im missing.

Thanks! :)
LatinGirly
Textkit Neophyte
 
Posts: 43
Joined: Fri Jun 27, 2008 7:30 am

Re: Wheelock's Workbook sentence question

Postby modus.irrealis » Thu May 28, 2009 2:38 am

Does it help to know that "maiores" can also mean "ancestors"?
modus.irrealis
Textkit Zealot
 
Posts: 1093
Joined: Mon Apr 10, 2006 6:08 am
Location: Toronto

Re: Wheelock's Workbook sentence question

Postby LatinGirly » Thu May 28, 2009 2:39 am

Oh, that helps alot. Thanks!
LatinGirly
Textkit Neophyte
 
Posts: 43
Joined: Fri Jun 27, 2008 7:30 am


Return to Wheelock's Latin

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 22 guests