Athenaze Translation Help

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.
Post Reply
IHMB2400
Textkit Neophyte
Posts: 3
Joined: Wed Apr 08, 2009 12:40 am

Athenaze Translation Help

Post by IHMB2400 »

Help! This Herodotus will be the death of me! I know it is fairly long (to me at least) so any help at all is appreciated!


λαβοντες δε αυτον οι περσαι εγαγον παρα κυρον.
ο δε ποιησας μεγαλην πυρην ανεβιβασε επ αυτην τον κροισον τε εν
πεδησι δεδεμενον και δις επτα λυδων παρ αυτον παιδας, ειτε εν νοω
εχων αυτους θεων τινι θυδειν, ειτε πυθομενος τον κροισον ειναι
θεοσεβεα τουδε εινεκα ανεβιβασε επι την πυρην, βουλομενος
γιγνωσκειν ει τις αυτον δαιμονων σωσει ωστε μη ζωντα κατακαυθηναι.


ανεβιβασε = put him up on
πεδησι = shackles
δις επτα = twice seven
παρ αυτον = beside him
θεοσεβεα = god fearing, religious

- Adapted from Herodotus, around 86.2 I believe.
Thank you!

spiphany
Textkit Enthusiast
Posts: 425
Joined: Tue Dec 27, 2005 3:15 am
Location: Munich
Contact:

Re: Athenaze Translation Help

Post by spiphany »

Hi, can you post your own translation attempt first before asking us to do your homework for us?
IPHIGENIE: Kann uns zum Vaterland die Fremde werden?
ARKAS: Und dir ist fremd das Vaterland geworden.
IPHIGENIE: Das ist's, warum mein blutend Herz nicht heilt.
(Goethe, Iphigenie auf Tauris)

Post Reply