I don't see the benefit of pronouncing Hebrew in a non-Israeli manner.
But it's such fun listening to stories of biblical scholars trying to figure out how many shekels it takes to ride a chariot, erm, bus while in Israel for the first time.
Luce, the consonants beth, gimel, daleth, kaph, pe and taw were true fricatives after vowels (and not marked with dagesh). So, in aleph the final consonant should be /f/ or maybe even once /φ/ (that's IPA, not Greek, i.e., true bilabial rather than labiodental fricative). Post-vowel beth was probably like Spanish post-vocal b
, then went on to /v/. Etc., etc. Aramaic had the same habits.
Modern Israeli Hebrew, which has been run through a pretty powerful Indo-European filter, is all over the place with respect to the likely ancient pronunciation.