While working my way through Lingua Latina on my own I had some questionable translations in Chapter 6 and would like some feedback if I am wrong.
Medus Romam vocatur ab amica sua, quae femina est pulchra et proba.(6.79)
Medus is called to Rome by his girlfriend, who is a beautiful and good woman.
Itaque is fessus non est et laetus cantat:(6.80)
Therefore he is not tired and happy sings:
or.....Therefore he is not tired and glad, he sings:
"Salve, mea Lydia! Ecce amicus tuus qui solus Romam ad te venit."(6.89)
Hi, my Lydia! Look your friend who alone comes to Rome to you."
Thanks for any criticism,
Pros