Salvete omnes!
OK, here is my attempt at translating these lines:
Amanda wants to let you know that you are her sunshine.
Amanda is what you've been waiting for.
Amanda knows you are dying to kiss her.
Amanda is a mystery you want to solve.
Amanda is a song waiting to be written.
Amanda vult ut tuam cogites apricitas esse.
Amanda est quae speravisti.
Amanda scit tu multe eam vultis basiare.
Amanda mysterium est quae vultis exsolvere.
Amanda carmen scriptus est.
OK, guys and gals, let me have it!
Gratias vobis ago!
Help with translation!
-
- Textkit Member
- Posts: 166
- Joined: Sat Jan 17, 2009 8:46 pm
Re: Help with translation!
Or, here is another translation of the first line:
Amanda dixit tuam esse apricatam suam.
Amanda dixit tuam esse apricatam suam.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3270
- Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm
Re: Help with translation!
Dicam
Amanda wants to let you know [as to the fact] that you are her sunshine.
Amanda te certiorem facere vult quòd apricitas sua es.
Amanda dixit te esse apricitatem suam.
Amanda wants to let you know [as to the fact] that you are her sunshine.
Amanda te certiorem facere vult quòd apricitas sua es.
Amanda dixit te esse apricitatem suam.
Last edited by adrianus on Thu Apr 09, 2009 4:05 pm, edited 1 time in total.
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3270
- Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm
Re: Help with translation!
Amanda est id quod [what or that which] / ea quam [she whom] speras/exspectas.Quis ut Deus wrote:Amanda est quae speravisti.
[Present tense in Latin because persisting into the present, although perfect in English.
Praesentis temporis latinè quià status in praesentem permanet, etiamsi anglicè praeteriti est.]
Quis ut Deus wrote:Amanda scit tu multe eam vultis basiare.
Amanda mysterium est quod vultis exsolvere.
Amanda carmen scriptus est.
Amanda scit te exoptare ut se basies.
Mysterium Amanda [est] quod solvere vis.
[Second person singular means "one" in English /secunda persona singulariter anglicè "one" significat.]
Carmen Amanda [est] quod scribi exspectat.
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.
-
- Textkit Member
- Posts: 166
- Joined: Sat Jan 17, 2009 8:46 pm
Re: Help with translation!
Adrianus,
Gratis tibi ago!
Salve!
Gratis tibi ago!
Salve!