peripatein wrote:Is the following a valid phrase grammatically/syntactically - kalos kagathos t'anax? Would ancient Greek usually arrange the words differently to express the same notion?
What are you trying to say and what is the context? I have two problems with this phrase. First, καλὸς κἀγαθός is a classical phrase, but the noun ἄναξ is archaic. I wouldn't expect these to occur together in the same phrase very often, except perhaps in drama. Second, kalos kagathos still has a καί hiding in there. Even if the phrase is practically a single word, the use of καί and τε this way together is like saying "noble and and good." The only time I found τε in the area of the phrase was with καλός τε καὶ ἀγαθός.