I hope to do a Latin GCSE or A level one day. I had heard, though, that they would be discontinuing the Latin (and Ancient Greek?) A level at some point. Have they got round to that yet? I can't believe I don't even know that, but I haven't had time to look into it properly.
Jacobus wrote:My question is whether Lingua Latina will be enough practise for me to be able to take a GCSE or A level? I am aware that a lot of Latin students memorise the passages they have to translate in the exam; I don't find this a good way to learn - is it practical to approach Latin translation in the same way as we would French or German, in that we'd just translate an "unseen text" or so, or is it too difficult with Latin? Is their wanting to memorise the text just an indicator of their poor knowledge of Latin and a poor level of translating ability?
Jacobus wrote:I assume, before taking the exam, that it would be sensible to read some of the orginal texts, or at least part of them. After reading Lingua Latina, I assume it's the usual authors that they'd include... Virgil, Cicero, Ovid.. anyone else? Anything in particular? I have heard that the Aeneid comes a lot, which particular book, I don't know... my knowledge on actual examinations is very sketchy.
What are the American Latin exams like? I get the impression they may be slightly more grammar orientated than their British equivalents?