Textkit Logo

Concessive Participles

Here's where you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Concessive Participles

Postby buchs » Sat Feb 14, 2009 9:25 pm

I've got a commentary telling me that the participles in the last clause of Luke 8:10 are concessive in usage (although hearing they do not hear). It seems to me like they fit better into the category of substantives (hearing ones may not hear) because they are plurals. Are there specific indicators to look for with concessives?
buchs
Textkit Neophyte
 
Posts: 1
Joined: Sat Feb 14, 2009 9:05 pm

Re: Concessive Participles

Postby GTM » Sat Feb 14, 2009 11:46 pm

buchs

You said:

[quote]I've got a commentary telling me that the participles in the last clause of Luke 8:10 are concessive in usage (although hearing they do not hear). It seems to me like they fit better into the category of substantives (hearing ones may not hear) because they are plurals. Are there specific indicators to look for with concessives?[/quote]

While I am still learning Greek it seems to me that concessive participle is the best fit here.

A concesive participle suggests that the state or the action of the main verb is true in spite of the action of the participle. To test whether it is concessive or not one should apply the use of the term although to the text.

Here is the verse in the NASB

And He said, "To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of God, but to the rest {it is} in parables, so that SEEING THEY MAY NOT SEE, AND HEARING THEY MAY NOT UNDERSTAND.

If we were to apply this term to the text it would be stated something like this.

Although they may see and they may hear, they may not understand.

This may not be a full proof test but generally it helps in the defining of the concessive participle.

GTM
Last edited by GTM on Sat Feb 14, 2009 11:58 pm, edited 2 times in total.
GTM
Textkit Member
 
Posts: 153
Joined: Fri Feb 13, 2009 10:31 pm

Re: Concessive Participles

Postby modus.irrealis » Sat Feb 14, 2009 11:50 pm

Hi. Here I see two reasons not to take them as substantives. First, if it were a general statement about "hearing ones" or "those who hear", you would regularly have the article. And also, the most natural reading is to take the subject of βλέπωσιν and συνιῶσιν as referring back to τοῖς λοιποῖς, in which case, the participles would have to be circumstancial.

As to deciding what kind of circumstancial participle, that's determined by the context. There are certain particles that make the meaning more precise, for example καίπερ indicates a concessive meaning, but these aren't always used, and in the end it comes down to context.
Last edited by modus.irrealis on Sun Feb 15, 2009 1:01 am, edited 2 times in total.
modus.irrealis
Textkit Zealot
 
Posts: 1093
Joined: Mon Apr 10, 2006 6:08 am
Location: Toronto

Re: Concessive Participles

Postby GTM » Sun Feb 15, 2009 12:11 am

modus.irrealis

Quick question:

Are you talking about particles or participles?

GTM
GTM
Textkit Member
 
Posts: 153
Joined: Fri Feb 13, 2009 10:31 pm

Re: Concessive Participles

Postby modus.irrealis » Sun Feb 15, 2009 1:00 am

:oops: Both, and now I've edited my answer to make it clear. Thanks.
modus.irrealis
Textkit Zealot
 
Posts: 1093
Joined: Mon Apr 10, 2006 6:08 am
Location: Toronto

Re: Concessive Participles

Postby GTM » Sun Feb 15, 2009 2:19 am

modus.irrealis,

Thank you for sharing your knowledge of the language. I deeply appreciate it and for the clarification. I thought there may have been a typo there but wasn't sure.

GTM :D
GTM
Textkit Member
 
Posts: 153
Joined: Fri Feb 13, 2009 10:31 pm


Return to Learning Greek

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 57 guests