Salvete!
I'm trying to translate this sentence from D'Ooge:
The army was in very great danger while marching through the enemy's territory.
Here's what I came up with:
Copiae iter facendes per terram hostium in periculo magno erat.
Also, I was wondering about hostes vs inimicus. Does inimicus refer to a PERSONAL enemy, while hostes refers to an enemy army?
****************EDIT****************
Here was the other sentence, this one from Latin to English.
Latin:
Navis e portu egressa nullo in periculo erat.
My translation:
The ship, embarking from the port, was in no danger.
Gratias vobis ago, amici et amicae!